Jorge Ferreira - Desgarrada Eu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jorge Ferreira - Desgarrada Eu




Desgarrada Eu
Torn Asunder
Num berço pobre nasci
I was born in a poor cradle
Num berço pobre nasci
I was born in a poor cradle
Embalado pela humildade
Rocked by humility
Embalado pela humildade
Rocked by humility
Pela humildade aprendi
Through humility I learned
A aceitar minha identidade
To accept my identity
Que importa ter ou não ter
What does it matter to have or not have
Se posso ou se não posso
Whether I can or cannot
O importante é saber
The important thing is to know
Que nada no mundo é nosso
That nothing in the world is ours
Eu pouco sei escrever
I know little of writing
Eu pouco sei escrever
I know little of writing
Meu colégio foi a lida
My schooling was toil
Meu colégio foi a lida
My schooling was toil
E continua a aprender
And I continue to learn
Na universidade da vida
In the university of life
Esta vida que fascina
This life that fascinates
Que lição por lição
That gives lessons and lessons
Vida que a todos ensina
Life that teaches everyone
Uns aprendem, outros não
Some learn, others do not
Regalias, não as vi
Privileges, I have not seen them
Regalias, não as vi
Privileges, I have not seen them
Calças vi foi raridade
Pants I saw were a rarity
Calças vi foi raridade
Pants I saw were a rarity
Sapatos conheci
Shoes I only knew
Com doze anos de idade
At twelve years of age
andei de no chão
I have walked barefoot
Por pedregulho e silvado
On stones and thorns
Sem fazer qualquer questão
Without making any fuss
Sem julgar nem ser julgado
Without judging or being judged
Pois quem não tem pão, não come
For he who has no bread does not eat
Pois quem não tem pão, não come
For he who has no bread does not eat
Tive fome e não comi
I was hungry and did not eat
Tive fome e não comi
I was hungry and did not eat
Tive sorte, foi fome
I was lucky, it was just hunger
Porque à fome não morri
Because of hunger I did not die
Este mundo, na verdade
This world, in truth
Me muita confusão
Gives me much confusion
Alguns comem sem vontade
Some eat without desire
Outros, vontade sem pão
Others, desire without bread
Se um dia a boca não come
If one day the mouth does not eat
Se um dia a boca não come
If one day the mouth does not eat
O corpo sente fraqueza
The body feels weakness
O corpo sente fraqueza
The body feels weakness
Pior é morrer à fome
Worse is to die of hunger
E eu não morri com certeza
And I did not die, that's for sure
Muito pior, certamente
Much worse, certainly
É ouvir pra ir certo fulano
Is to listen to So-and-so
Com franqueza mentalmente
With mental frankness
Todos os dias do ano
Every day of the year
Nunca roubei a bem a ninguém
I have never stolen from anyone
Nunca roubei a bem a ninguém
I have never stolen from anyone
Prefiro a minha enxada
I prefer my hoe
Prefiro a minha enxada
I prefer my hoe
Se quem rouba é quem tem
If only he who steals is the one who has
Assim, outros vão ter nada
Thus, others will have nothing
Nem que seja migalha
Even if it is just crumbs
Ou roubo de saca cheia
Or a whole sack of theft
Quem rouba atrapalha
He who steals only hinders
E complica a vida alheia
And complicates the lives of others
Estas quadras que aqui faço
These verses that I make here
Estas quadras que aqui faço
These verses that I make here
Daqui descobrem quem sou
From here you will discover who I am
Aqui descobrem quem sou
Here you will discover who I am
Por serem elas pedaço
For they are a piece
De mim que agora vos dou
Of me that I now give to you
Ó gente tão acolhida
O people so welcoming
Que me tens acompanhado
Who have accompanied me
Aqui faço a despedida
Here I say goodbye
E a todos muito obrigado
And thank you all very much






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.