Текст и перевод песни Jorge Ferreira - Desgarrada Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Num
berço
pobre
nasci
В
бедной
колыбели
я
родился,
Num
berço
pobre
nasci
В
бедной
колыбели
я
родился,
Embalado
pela
humildade
Скромностью
убаюканный.
Embalado
pela
humildade
Скромностью
убаюканный,
Pela
humildade
aprendi
Скромностью
наученный
A
aceitar
minha
identidade
Принять
свою
судьбу.
Que
importa
ter
ou
não
ter
Какая
разница,
иметь
или
не
иметь,
Se
posso
ou
se
não
posso
Могу
я
или
не
могу,
O
importante
é
saber
Важно
знать,
Que
nada
no
mundo
é
nosso
Что
ничто
в
мире
не
наше.
Eu
pouco
sei
escrever
Я
мало
умею
писать,
Eu
pouco
sei
escrever
Я
мало
умею
писать,
Meu
colégio
foi
a
lida
Моей
школой
был
труд.
Meu
colégio
foi
a
lida
Моей
школой
был
труд,
E
continua
a
aprender
И
продолжаю
учиться
Na
universidade
da
vida
В
университете
жизни.
Esta
vida
que
fascina
Эта
жизнь,
которая
очаровывает,
Que
dá
lição
por
lição
Которая
дает
урок
за
уроком,
Vida
que
a
todos
ensina
Жизнь,
которая
всех
учит,
Uns
aprendem,
outros
não
Одни
учатся,
другие
нет.
Regalias,
não
as
vi
Привилегий
я
не
видел,
Regalias,
não
as
vi
Привилегий
я
не
видел,
Calças
vi
foi
raridade
Штаны
видел
редко.
Calças
vi
foi
raridade
Штаны
видел
редко,
Sapatos
só
conheci
Обувь
узнал
только
Com
doze
anos
de
idade
В
двенадцать
лет.
Já
andei
de
pé
no
chão
Ходил
я
босиком
по
земле,
Por
pedregulho
e
silvado
По
камням
и
зарослям,
Sem
fazer
qualquer
questão
Не
задавая
вопросов,
Sem
julgar
nem
ser
julgado
Не
осуждая
и
не
будучи
осужденным.
Pois
quem
não
tem
pão,
não
come
Ведь
кто
не
имеет
хлеба,
тот
не
ест,
Pois
quem
não
tem
pão,
não
come
Ведь
кто
не
имеет
хлеба,
тот
не
ест,
Tive
fome
e
não
comi
Был
голоден
и
не
ел.
Tive
fome
e
não
comi
Был
голоден
и
не
ел,
Tive
sorte,
foi
só
fome
Мне
повезло,
это
был
только
голод,
Porque
à
fome
não
morri
Потому
что
от
голода
я
не
умер.
Este
mundo,
na
verdade
Этот
мир,
по
правде
говоря,
Me
dá
muita
confusão
Меня
очень
смущает,
Alguns
comem
sem
vontade
Одни
едят
без
желания,
Outros,
vontade
sem
pão
Другие
желают,
но
без
хлеба.
Se
um
dia
a
boca
não
come
Если
однажды
рот
не
ест,
Se
um
dia
a
boca
não
come
Если
однажды
рот
не
ест,
O
corpo
sente
fraqueza
Тело
чувствует
слабость.
O
corpo
sente
fraqueza
Тело
чувствует
слабость,
Pior
é
morrer
à
fome
Хуже
умереть
от
голода,
E
eu
não
morri
com
certeza
А
я
точно
не
умер.
Muito
pior,
certamente
Гораздо
хуже,
конечно,
É
ouvir
pra
ir
certo
fulano
Слышать,
как
посылают
какого-то
бедолагу,
Com
franqueza
mentalmente
Откровенно
говоря,
Todos
os
dias
do
ano
Каждый
день
в
году.
Nunca
roubei
a
bem
a
ninguém
Никогда
никого
не
грабил,
Nunca
roubei
a
bem
a
ninguém
Никогда
никого
не
грабил,
Prefiro
a
minha
enxada
Предпочитаю
свою
мотыгу.
Prefiro
a
minha
enxada
Предпочитаю
свою
мотыгу,
Se
só
quem
rouba
é
quem
tem
Если
только
тот,
кто
ворует,
имеет,
Assim,
outros
vão
ter
nada
Так,
у
других
ничего
не
будет.
Nem
que
seja
só
migalha
Даже
если
это
всего
лишь
крошка,
Ou
roubo
de
saca
cheia
Или
кража
полного
мешка,
Quem
rouba
só
atrapalha
Кто
ворует,
только
мешает
E
complica
a
vida
alheia
И
усложняет
жизнь
другим.
Estas
quadras
que
aqui
faço
Эти
стихи,
которые
я
здесь
пишу,
Estas
quadras
que
aqui
faço
Эти
стихи,
которые
я
здесь
пишу,
Daqui
descobrem
quem
sou
Отсюда
узнают,
кто
я.
Aqui
descobrem
quem
sou
Отсюда
узнают,
кто
я,
Por
serem
elas
pedaço
Потому
что
они
часть
De
mim
que
agora
vos
dou
Меня,
которую
я
вам
сейчас
дарю.
Ó
gente
tão
acolhida
О,
люди,
так
гостеприимные,
Que
me
tens
acompanhado
Которые
меня
сопровождали,
Aqui
faço
a
despedida
Здесь
я
прощаюсь
E
a
todos
muito
obrigado
И
всем
большое
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.