Jorge Ferreira - Mae Ja Partiste - перевод текста песни на немецкий

Mae Ja Partiste - Jorge Ferreiraперевод на немецкий




Mae Ja Partiste
Mutter, du bist schon gegangen
Morreu a mulher mais querida
Gestorben ist die liebste Frau,
Que eu conheci nesta vida
Die ich in diesem Leben kannte.
Era a maior jóia minha
Sie war mein größtes Juwel,
Era a mulher minha mãe
Sie war die Frau, meine Mutter.
Que ao morrer morreu também
Als sie starb, starb mit ihr auch
Toda alegria que eu tinha
All die Freude, die ich hatte.
Era a mulher minha mãe
Sie war die Frau, meine Mutter.
Que ao morrer morreu também
Als sie starb, starb mit ihr auch
Toda alegria que eu tinha
All die Freude, die ich hatte.
Era a mulher mais bondosa
Sie war die gütigste Frau,
A minha mãe carinhosa
Meine liebevolle Mutter,
Mulher que eu tanto adorava
Die Frau, die ich so sehr verehrte.
Mesmo embora a pobrezinha
Auch wenn sie arm war, die Ärmste,
Dava tudo o que ela tinha
Gab sie alles, was sie hatte,
A quem mais necessitava
Denen, die es am meisten brauchten.
Mesmo embora a pobrezinha
Auch wenn sie arm war, die Ärmste,
Dava tudo o que ela tinha
Gab sie alles, was sie hatte,
A quem mais necessitava
Denen, die es am meisten brauchten.
Ainda lembro quando entrava
Ich erinnere mich noch, als ich eintrat
Em tua casa e olhava o teu sorriso mamãe
In dein Haus und dein Lächeln sah, Mama.
E agora vejo lembranças que deixastes com miranças
Und jetzt sehe ich Erinnerungen, die du mit Sehnsucht hinterlassen hast,
Que choram por ti também
Die auch um dich weinen.
E agora vejo lembranças que deixastes com miranças
Und jetzt sehe ich Erinnerungen, die du mit Sehnsucht hinterlassen hast,
Que choram por ti também
Die auch um dich weinen.
Falta pouco pra o Natal mas este não é igual
Bald ist Weihnachten, aber dieses ist nicht dasselbe
Aquele Natal que eu conheço
Wie das Weihnachten, das ich kenne.
Tenho um presente guardado
Ich habe ein Geschenk aufbewahrt
Pra ti meu ser adorado sem ter o teu endereço
Für dich, mein angebetetes Wesen, ohne deine Adresse zu haben.
Tenho um presente guardado
Ich habe ein Geschenk aufbewahrt
Pra ti meu ser adorado sem ter o teu endereço
Für dich, mein angebetetes Wesen, ohne deine Adresse zu haben.
Eu plantei uma flor como símbolo do amor
Ich habe schon eine Blume gepflanzt als Symbol der Liebe,
Que me destes mãe querida
Die du mir gabst, liebe Mutter.
Na tua campa plantada
Auf deinem Grab gepflanzt,
Essa flor vai ser lembrada o resto da minha vida
Wird diese Blume erinnert werden für den Rest meines Lebens.
Na tua campa plantada
Auf deinem Grab gepflanzt,
Essa flor vai ser lembrada o resto da minha vida
Wird diese Blume erinnert werden für den Rest meines Lebens.





Авторы: Joaquim Campos Da Silva, Jorge Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.