Текст и перевод песни Jorge Gamboa - Anastacio Pacheco
Anastacio Pacheco
Anastacio Pacheco
Año
de
1900
In
the
year
1900
Y
los
que
van
a
contar
And
they
will
tell
you
Murió
Anastasio
Pacheco
Anastasio
Pacheco
died
Principal
de
Canatlán
Principal
of
Canatlán
El
principio
del
enojo
The
beginning
of
the
anger
Fue
que
Anastasio
a
la
mala
Was
that
Anastasio,
in
a
bad
way
Le
reclamaba
a
unos
bueyes,
Was
complaining
to
some
oxen,
Al
señor
Víctor
Ayala
To
Mr.
Victor
Ayala
Le
dice
Víctor
Ayala:
Víctor
Ayala
says
to
him:
"Yo
no
soy
tu
roba
bueyes
"I
am
not
your
cattle
thief
Yo
tengo
plata
sellada
I
have
silver
coins
En
ese
real
de
los
reyes"
In
that
royal
treasury"
Decía
Timoteo
González:
Timoteo
González
said:
"¿qué
le
pasa
compadrito?
"What's
the
matter
with
you,
compadre?
El
que
con
usted
la
quiera
Whoever
wants
to
go
with
you
Conmigo
amarra
cortito"
With
me,
tie
him
up
short"
Le
dice
Víctor
Ayala:
Víctor
Ayala
says
to
him:
"Compadre
si
usted
lo
mata
"Compadre,
if
you
kill
him
Le
doy
un
buey
escogido
I
will
give
you
a
fine
ox
Y
unas
tres
o
cuatro
vacas"
And
some
three
or
four
cows"
Tomó
la
daga
en
la
mano,
He
took
the
dagger
in
his
hand,
Se
alzó
la
manga
hasta
arriba
Rolled
up
his
sleeve
to
the
top
Porque
le
había
prometido
Because
he
had
promised
him
Que
por
él
daba
la
vida
That
he
would
give
his
life
for
him
Murió
Anastasio,
Anastasio
died,
Que
era
hombre
rico,
Who
was
a
wealthy
man,
Era
valiente
He
was
brave
Cual
era
un
león
As
he
was
a
lion
Pero
el
más
hombre
muere
a
traición
But
the
bravest
man
dies
by
treachery
Desde
su
esposa,
Since
his
wife,
También
sus
hijos,
Also
his
children,
Cuando
le
dieron
esa
razón
When
they
gave
him
that
reason
Y
fue
un
llorar
sin
consolación
And
it
was
a
weeping
without
consolation
Vuela,
vuela
palomita,
Fly,
fly
little
dove,
Párate
en
ese
árbol
seco
Stay
on
that
dry
tree
A
publicar
la
noticia
To
publish
the
news
De
ese
Anastasio
Pacheco
Of
that
Anastasio
Pacheco
Murió
Anastasio,
Anastasio
died,
Que
era
hombre
rico,
Who
was
a
wealthy
man,
Era
valiente
He
was
brave
Cual
era
un
león
As
he
was
a
lion
Pero
el
más
hombre
muere
a
traición
But
the
bravest
man
dies
by
treachery
Desde
su
esposa,
Since
his
wife,
También
sus
hijos,
Also
his
children,
Cuando
le
dieron
esa
razón
When
they
gave
him
that
reason
Y
fue
un
llorar
sin
consolación
And
it
was
a
weeping
without
consolation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chalino Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.