Текст и перевод песни Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrechez De Corazon
Теснота сердца
No
te
pares
frente
a
mí
Не
стой
передо
мной
Con
esa
mirada
tan
hiriente
С
таким
ранящим
взглядом.
Puedo
entender
estrechez
de
mente
Я
могу
понять
узость
ума,
Soportar
la
falta
de
experiencia
Стерпеть
недостаток
опыта,
Pero
no
voy
a
aguantar
Но
я
не
собираюсь
терпеть
Estrechez
de
corazón
Тесноту
сердца.
No
vuelvas
a
hablar
así
Не
говори
так
больше,
No
rebajes
estas
relaciones
Не
унижай
эти
отношения.
Si
vivimos
de
cariño
y
besos
Если
мы
живем
любовью
и
поцелуями,
No
me
digas
de
odios
y
traiciones
Не
говори
мне
о
ненависти
и
предательстве.
¿Cuántas
cosas
se
dirán?
Сколько
всего
будет
сказано
En
la
guerra
del
amor
На
войне
любви?
Las
palabras
son
cuchillas
Слова
— как
ножи,
Cuándo
las
manejan
orgullos
y
pasiones
Когда
ими
управляют
гордость
и
страсть.
Estás
llorando
y
no
haces
nada
Ты
плачешь
и
ничего
не
делаешь,
Por
comprender
a
nadie
excepto
a
ti
Чтобы
понять
кого-либо,
кроме
себя.
Oye,
no
voy
a
aguantar
Слушай,
я
не
собираюсь
терпеть,
Tú
no
puedes
demostrar
Ты
не
можешь
проявить
Oye,
no
voy
a
aguantar
Слушай,
я
не
собираюсь
терпеть
Estrechez
de
corazón
Тесноту
сердца.
No
destruyas
porque
sí
Не
разрушай
просто
так,
No
quieras
borrar
cada
momento
Не
пытайся
стереть
каждое
мгновение.
La
felicidad
no
tienes
porque
Счастье
не
нужно
Incinerarla
junto
al
sufrimiento
Сжигать
вместе
со
страданием.
No
te
pido
nada
más
Я
не
прошу
ничего
большего,
Que
valores
este
amor
Чем
ценить
эту
любовь,
Que
lo
guardes
en
un
libro
Хранить
ее
в
книге
Y
lo
atesores
cerca
de
tu
corazón
И
беречь
рядом
со
своим
сердцем.
Tú
sabes
cuánto
se
ha
querido
Ты
знаешь,
как
сильно
любили,
Has
abrazado
lo
mismo
que
yo
Ты
обнимала
то
же,
что
и
я.
Hoy
no
puedes
demostrar
Сегодня
ты
не
можешь
проявить,
Yo
no
tengo
que
aguantar
Я
не
должен
терпеть
No,
no
puedes
demostrar
Нет,
ты
не
можешь
проявить
Estrechez
de
corazón
Тесноту
сердца.
Oh,
tu
corazón
О,
твое
сердце,
Oh,
tu
corazón
О,
твое
сердце.
No
te
pares
frente
a
mí
Не
стой
передо
мной
Con
esa
mirada
tan
hiriente
С
таким
ранящим
взглядом.
Pon
tu
mano
en
mi
pecho
Положи
свою
руку
мне
на
грудь
Y
reconoce
que
este
latido
no
se
miente
И
признай,
что
это
биение
не
лжет.
Lástima
que
sea
así
Жаль,
что
так
случилось,
Es
el
juego
del
amor
Это
игра
любви.
Cuándo
más
parece
firme
Когда
кажется,
что
все
крепко,
Un
castillo
se
derrumba
de
dolor
Замок
рушится
от
боли.
Estás
llorando
y
no
haces
nada
Ты
плачешь
и
ничего
не
делаешь,
Por
ver
lo
nada
a
nadie
excepto
a
ti
Чтобы
увидеть
что-либо,
кроме
себя.
Estrechez
de
amor,
egoísmo
Теснота
любви,
эгоизм,
Estrechez
de
razón,
no
me
miras
Теснота
разума,
ты
не
смотришь
на
меня.
Oye,
no
voy
a
aguantar
Слушай,
я
не
собираюсь
терпеть
Estrechez
de
corazón
Тесноту
сердца.
Oh,
tu
corazón
О,
твое
сердце,
Oh,
tu
corazón
О,
твое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.