Текст и перевод песни Jorge Luis Borges - Ajedrez II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenue
rey,
sesgo
alfil,
encarnizada
Dim
king,
sly
bishop,
fierce
Reina,
torre
directa
y
peón
ladino
Queen,
direct
rook,
and
sly
pawn
Sobre
lo
negro
y
blanco
del
camino
Over
the
black
and
white
of
the
path
Buscan
y
libran
su
batalla
armada.
They
seek
and
fight
their
armed
battle.
No
saben
que
la
mano
señalada
They
do
not
know
that
the
hand
signals
Del
jugador
gobierna
su
destino,
Of
the
player
governs
their
destiny,
No
saben
que
un
rigor
adamantino
They
do
not
know
that
an
adamantine
rigor
Sujeta
su
albedrío
y
su
jornada.
Subjugates
their
free
will
and
their
journey.
También
el
jugador
es
prisionero
The
player
is
also
a
prisoner
(La
sentencia
es
de
Omar)
de
otro
tablero
(The
judgment
is
Omar's)
of
another
chessboard
De
negras
noches
y
de
blancos
días.
Of
black
nights
and
white
days.
Dios
mueve
al
jugador,
y
éste,
la
pieza.
God
moves
the
player,
and
he,
the
piece.
¿Qué
Dios
detrás
de
Dios
la
trama
empieza
What
God
behind
God
begins
the
plot
De
polvo
y
tiempo
y
sueño
y
agonía?
Of
dust
and
time
and
sleep
and
agony?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Borges, Osvaldo Alberto Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.