Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Quererte
Um dich zu lieben
Cuenta
la
leyenda
que
ya
se
gustaban,
Die
Legende
erzählt,
dass
sie
sich
schon
mochten,
Que
se
conocieron
una
mañanita,
Dass
sie
sich
an
einem
frühen
Morgen
kennenlernten,
Donde
golpean
la
olas
a
María
Guevara,
Wo
die
Wellen
an
María
Guevara
schlagen,
En
esa
hermosa
Isla
de
Margarita.
Auf
dieser
schönen
Insel
Margarita.
Él
era
pescador
de
grandes
sueños,
Er
war
ein
Fischer
mit
großen
Träumen,
Ella
una
de
las
musas
del
parnaso,
Sie
eine
der
Musen
des
Parnass,
Dicen
que
llego
de
la
ciudad,
Man
sagt,
sie
kam
aus
der
Stadt,
A
conocer
la
isla
y
nada
más.
Um
die
Insel
kennenzulernen
und
sonst
nichts.
Pero
su
corazón
quedó
atrapado,
Aber
sein
Herz
blieb
gefangen,
él
siempre
fue
noble
y
caballero,
er
war
immer
edel
und
ein
Kavalier,
Le
entregó
su
vida
en
un
te
quiero,
Er
gab
ihr
sein
Leben
in
einem
'Ich
liebe
dich',
Y
como
ella
tuvo
que
regresar,
Und
da
sie
zurückkehren
musste,
A
los
ruidos
de
la
capital,
Zum
Lärm
der
Hauptstadt,
El
hombre
desde
entonces
tan
solo
...
Der
Mann
seitdem
nur
noch
...
Canta
y
no
para
e'
buscarla,
no
deja
e'
soñarla
Singt
und
hört
nicht
auf,
sie
zu
suchen,
hört
nicht
auf,
von
ihr
zu
träumen
Y
de
vez
en
cuando
le
dan
ganas
de
llorar.
Und
ab
und
zu
möchte
er
weinen.
Canta
y
no
para
e
buscarla,
no
deja
e
soñarla
Singt
und
hört
nicht
auf,
sie
zu
suchen,
hört
nicht
auf,
von
ihr
zu
träumen
Canta
se
da
un
trago
y
le
dan
ganas
de
llorar.
Singt,
nimmt
einen
Schluck
und
möchte
weinen.
Cuenta
la
leyenda
que
en
verdad
se
amaban
Die
Legende
erzählt,
dass
sie
sich
wirklich
liebten
No
había
cuatro
estaciones
solo
primaveras
Es
gab
keine
vier
Jahreszeiten,
nur
Frühling
Y
aunque
fue
solo
un
viaje
de
fin
de
semana
Und
obwohl
es
nur
eine
Wochenendreise
war
Se
alegraron
los
cielos
en
la
rivera.
Freuten
sich
die
Himmel
am
Ufer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.