Jorge Luis Chacin - Solo Con Sus Recuerdos - перевод текста песни на немецкий

Solo Con Sus Recuerdos - Jorge Luis Chacinперевод на немецкий




Solo Con Sus Recuerdos
Allein mit seinen Erinnerungen
Este es el canto sincero
Dies ist der aufrichtige Gesang
De un amigo hermano que vistió de hinojos
Eines Freundes, eines Bruders, der niederkniete
Que se le agüaron los ojos
Dem die Augen wässrig wurden
Recordando triste aquel amor primero
Als er sich traurig an jene erste Liebe erinnerte
Ella tenía quince años
Sie war fünfzehn Jahre alt
La mirada pura y el corazón bueno
Den reinen Blick und ein gutes Herz
Ay pero algo mejor
Ay, aber etwas Besseres
Su cuerpo, belleza y resplandor
Ihr Körper, ihre Schönheit und ihr Glanz
Mas puros que los rayos del sol
Reiner als die Sonnenstrahlen
Que acarician mi suelo
Die mein Land streicheln
óyeme pero algo mejor
Hör mir zu, aber etwas Besseres
Su boca era el néctar del amor
Ihr Mund war der Nektar der Liebe
Hermosa cual lirio, era una flor
Schön wie eine Lilie, sie war eine Blume
Era la flor del pueblo.
Sie war die Blume des Dorfes.
Fueron pasando los años
Die Jahre vergingen
Ella más hermosa y él con más esmero
Sie wurde schöner und er bemühter
Ay se prometían tantas cosas
Ay, sie versprachen sich so viele Dinge
Eran muy felices
Sie waren sehr glücklich
Compartían un sueño
Sie teilten einen Traum
Juraron finalizar la universidad
Sie schworen, die Universität abzuschließen
Para casarse luego
Um danach zu heiraten
Ay pero algo pasó
Ay, aber etwas geschah
La hembra de otro se enamoró
Das Mädchen verliebte sich in einen anderen
El hombre sin aliento quedó
Der Mann blieb ohne Atem zurück
Solo con sus recuerdos
Allein mit seinen Erinnerungen
óyeme ella se marchó
Hör mir zu, sie ging fort
El mozo a su país regresó
Der junge Mann kehrte in sein Land zurück
Mas nunca se vieron y hoy
Aber sie sahen sich nie wieder und heute
Mi amigo está sufriendo.
Leidet mein Freund.
Oh, no, no...
Oh, nein, nein...
Pues algo pasó
Denn etwas geschah
La hembra de otro se enamoró
Das Mädchen verliebte sich in einen anderen
El mozo a su país regresó
Der junge Mann kehrte in sein Land zurück
Solo con sus recuerdos, óyeme bien...
Allein mit seinen Erinnerungen, hör mir gut zu...
Ella se marchó, escúchame...
Sie ging fort, hör mir zu...
El hombre sin aliento quedó, y como asi...
Der Mann blieb ohne Atem zurück, und wie das kam...
Mas nunca se vieron y hoy
Aber sie sahen sich nie wieder und heute
Mi amigo está sufriendo.
Leidet mein Freund.
Estas son cosas que pasan
Das sind Dinge, die passieren
Mi querido amigo no estés maldiciendo
Mein lieber Freund, fluche nicht
Deja que descanse su alma
Lass ihre Seele ruhen
No ves que me ha dicho
Siehst du nicht, dass sie mir gesagt hat
Que se está muriendo
Dass sie im Sterben liegt
Discúlpala no era mala
Entschuldige sie, sie war nicht schlecht
Ni fue la rutina
Es war auch nicht die Routine
Quien desvió su sueño
Die ihren Traum ablenkte
Ay te lo digo yo
Ay, ich sage es dir
Que lo que ella sintió
Der ich weiß, was sie fühlte
Por ti cuando tanto te amó
Für dich, als sie dich so sehr liebte
Me lo dijo en un beso, óyeme
Sie sagte es mir in einem Kuss, hör mir zu
Pues he sido yo
Denn ich war es
El hombre que la acompaño
Der Mann, der sie begleitete
El mismo que a te mintió
Derselbe, der dich anlog
Y ocultarlo más no puedo
Und ich kann es nicht länger verbergen
Como me arranco esta pena, Escalona.
Wie reiße ich diesen Schmerz aus mir heraus, Escalona.
Digame Francisco "El Hombre"...
Sagen Sie mir, Francisco "El Hombre"...
Pues algo pasó
Denn etwas geschah
La hembra de otro se enamoró
Das Mädchen verliebte sich in einen anderen
El mozo a su país regresó
Der junge Mann kehrte in sein Land zurück
Solo con sus recuerdos, óyeme bien...
Allein mit seinen Erinnerungen, hör mir gut zu...
Ella se marchó, escúchame...
Sie ging fort, hör mir zu...
El hombre sin aliento quedó, Ay hombe!...
Der Mann blieb ohne Atem zurück, Ay Mann!...
Mas nunca se vieron y hoy
Aber sie sahen sich nie wieder und heute
Mi amigo está sufriendo.
Leidet mein Freund.
Ay yo le pido perdón...
Ay, ich bitte ihn um Verzeihung...
Ay que pena, penita pena
Ay, welch ein Schmerz, kleiner Schmerz, Schmerz
Esa pena que lo mata y a mi me envenena...
Dieser Schmerz, der ihn tötet und mich vergiftet...
Pero ay que pena, penita pena
Aber ay, welch ein Schmerz, kleiner Schmerz, Schmerz
Pena que abruma, pena, tentación y pena
Schmerz, der erdrückt, Schmerz, Versuchung und Schmerz
Ay que pena, penita pena
Ay, welch ein Schmerz, kleiner Schmerz, Schmerz
Déjame decirte amigo que ella siempre te amó...
Lass mich dir sagen, Freund, dass sie dich immer geliebt hat...
Pero ay que pena, penita pena
Aber ay, welch ein Schmerz, kleiner Schmerz, Schmerz
Que silencio ha sepultado, oh, oh, oh, no, no, no
Welche Stille begraben hat, oh, oh, oh, nein, nein, nein
Ay que pena, penita pena
Ay, welch ein Schmerz, kleiner Schmerz, Schmerz
Ah penita pe... penita, pena, pe... (11 veces)
Ah kleiner Sch... kleiner Schmerz, Schmerz, Sch... (11 Mal)
Ah penita pe...
Ah kleiner Sch...
A mi amigo le pido perdón
Meinen Freund bitte ich um Verzeihung
Porque a su novia yo siempre la amé
Denn seine Freundin habe ich immer geliebt
Uhhhh!...
Uhhhh!...
A mi amigo le pido perdón
Meinen Freund bitte ich um Verzeihung
Ay perdón...
Ay Verzeihung...
Porque a su novia yo siempre la amé
Denn seine Freundin habe ich immer geliebt
Tanto la amé...
So sehr habe ich sie geliebt...
A mi amigo le pido perdón
Meinen Freund bitte ich um Verzeihung
Cosas del querer...
Dinge des Verlangens...
Porque a su novia yo siempre la amé
Denn seine Freundin habe ich immer geliebt
Ay cosas del Amor...
Ay, Dinge der Liebe...
Se quedó solo con sus recuerdos
Er blieb allein mit seinen Erinnerungen
Y lloró, y lloró, y lloró
Und weinte, und weinte, und weinte
Y yo tambien lloré...
Und ich weinte auch...
Solo, con sus recuerdos
Allein, mit seinen Erinnerungen
Porque me enamoré y eso duele más...
Weil ich mich verliebte und das schmerzt mehr...
Se quedó solo con sus recuerdos
Er blieb allein mit seinen Erinnerungen
A lo hecho mi amigo pecho y no hay vuelta atras...
Was getan ist, mein Freund, ist getan, und es gibt kein Zurück...
Nanana... Nanana... Nanana... Oh, oh.
Nanana... Nanana... Nanana... Oh, oh.





Авторы: Jorge Luis Chacin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.