Текст и перевод песни Jorge Luis Chacin - Solo Con Sus Recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Con Sus Recuerdos
Solo Con Sus Recuerdos
Este
es
el
canto
sincero
This
is
a
heartfelt
song
De
un
amigo
hermano
que
vistió
de
hinojos
By
a
friend,
a
brother,
who
knelt
in
prayer
Que
se
le
agüaron
los
ojos
Tears
streaming
down
his
face
Recordando
triste
aquel
amor
primero
Sadly
remembering
that
first
love
Ella
tenía
quince
años
She
was
fifteen
years
old
La
mirada
pura
y
el
corazón
bueno
Her
gaze
was
pure
and
her
heart
was
kind
Ay
pero
algo
mejor
But
something
else
Su
cuerpo,
belleza
y
resplandor
Her
body,
beauty,
and
radiance
Mas
puros
que
los
rayos
del
sol
Purer
than
the
sun's
rays
Que
acarician
mi
suelo
That
caress
my
land
óyeme
pero
algo
mejor
Listen
to
me,
but
something
else
Su
boca
era
el
néctar
del
amor
Her
mouth
was
the
nectar
of
love
Hermosa
cual
lirio,
era
una
flor
Beautiful
as
a
lily,
she
was
a
flower
Era
la
flor
del
pueblo.
She
was
the
village
flower.
Fueron
pasando
los
años
Years
passed
by
Ella
más
hermosa
y
él
con
más
esmero
She
grew
more
beautiful,
and
he
more
devoted
Ay
se
prometían
tantas
cosas
Ah,
they
promised
each
other
so
many
things
Eran
muy
felices
They
were
so
happy
Compartían
un
sueño
They
shared
a
dream
Juraron
finalizar
la
universidad
They
vowed
to
finish
university
Para
casarse
luego
And
then
get
married
Ay
pero
algo
pasó
But
something
happened
La
hembra
de
otro
se
enamoró
The
woman
fell
in
love
with
another
El
hombre
sin
aliento
quedó
The
man
was
left
breathless
Solo
con
sus
recuerdos
Alone
with
his
memories
óyeme
ella
se
marchó
Listen
to
me,
she
left
El
mozo
a
su
país
regresó
The
young
man
returned
to
his
country
Mas
nunca
se
vieron
y
hoy
But
they
never
saw
each
other
again,
and
today
Mi
amigo
está
sufriendo.
My
friend
is
suffering.
Oh,
no,
no...
Oh,
no,
no...
Pues
algo
pasó
Because
something
happened
La
hembra
de
otro
se
enamoró
The
woman
fell
in
love
with
another
El
mozo
a
su
país
regresó
The
young
man
returned
to
his
country
Solo
con
sus
recuerdos,
óyeme
bien...
Alone
with
his
memories,
listen
to
me...
Ella
se
marchó,
escúchame...
She
left,
hear
me...
El
hombre
sin
aliento
quedó,
y
como
asi...
The
man
was
left
breathless,
and
so...
Mas
nunca
se
vieron
y
hoy
But
they
never
saw
each
other
again,
and
today
Mi
amigo
está
sufriendo.
My
friend
is
suffering.
Estas
son
cosas
que
pasan
These
are
things
that
happen
Mi
querido
amigo
no
estés
maldiciendo
My
dear
friend,
don't
curse
Deja
que
descanse
su
alma
Let
her
soul
rest
No
ves
que
me
ha
dicho
Don't
you
see
that
she
told
me
Que
se
está
muriendo
That
she
is
dying
Discúlpala
no
era
mala
Forgive
her,
she
was
not
evil
Ni
fue
la
rutina
Nor
was
it
routine
Quien
desvió
su
sueño
That
led
her
astray
Ay
te
lo
digo
yo
Ah,
I
tell
you
this
Que
sé
lo
que
ella
sintió
Who
knows
what
she
felt
Por
ti
cuando
tanto
te
amó
When
she
loved
you
so
much
Me
lo
dijo
en
un
beso,
óyeme
She
told
me
in
a
kiss,
listen
to
me
Pues
he
sido
yo
Because
I
was
the
one
El
hombre
que
la
acompaño
The
man
who
went
with
her
El
mismo
que
a
tí
te
mintió
The
same
one
who
lied
to
you
Y
ocultarlo
más
no
puedo
And
I
can't
hide
it
any
longer
Como
me
arranco
esta
pena,
Escalona.
How
can
I
erase
this
pain,
Escalona?
Digame
Francisco
"El
Hombre"...
Tell
me,
Francisco
"El
Hombre"...
Pues
algo
pasó
Because
something
happened
La
hembra
de
otro
se
enamoró
The
woman
fell
in
love
with
another
El
mozo
a
su
país
regresó
The
young
man
returned
to
his
country
Solo
con
sus
recuerdos,
óyeme
bien...
Alone
with
his
memories,
listen
to
me...
Ella
se
marchó,
escúchame...
She
left,
hear
me...
El
hombre
sin
aliento
quedó,
Ay
hombe!...
The
man
was
left
breathless,
oh
man!...
Mas
nunca
se
vieron
y
hoy
But
they
never
saw
each
other
again,
and
today
Mi
amigo
está
sufriendo.
My
friend
is
suffering.
Ay
yo
le
pido
perdón...
I
ask
for
your
forgiveness...
Ay
que
pena,
penita
pena
Oh,
what
pain,
pain,
pain
Esa
pena
que
lo
mata
y
a
mi
me
envenena...
That
pain
that
kills
him
and
poisons
me...
Pero
ay
que
pena,
penita
pena
But
oh,
what
pain,
pain,
pain
Pena
que
abruma,
pena,
tentación
y
pena
Pain
that
overwhelms,
pain,
temptation,
and
pain
Ay
que
pena,
penita
pena
Oh,
what
pain,
pain,
pain
Déjame
decirte
amigo
que
ella
siempre
te
amó...
Let
me
tell
you,
friend,
that
she
always
loved
you...
Pero
ay
que
pena,
penita
pena
But
oh,
what
pain,
pain,
pain
Que
silencio
ha
sepultado,
oh,
oh,
oh,
no,
no,
no
That
silence
has
buried,
oh,
oh,
oh,
no,
no,
no
Ay
que
pena,
penita
pena
Oh,
what
pain,
pain,
pain
Ah
penita
pe...
penita,
pena,
pe...
(11
veces)
Ah,
pain,
pain,
pain,
pain,
pain,
pain
(11
times)
Ah
penita
pe...
Ah,
pain,
pain...
A
mi
amigo
le
pido
perdón
I
ask
for
my
friend's
forgiveness
Porque
a
su
novia
yo
siempre
la
amé
Because
I
always
loved
his
girlfriend
A
mi
amigo
le
pido
perdón
I
ask
for
my
friend's
forgiveness
Ay
perdón...
Oh,
forgiveness...
Porque
a
su
novia
yo
siempre
la
amé
Because
I
always
loved
his
girlfriend
Tanto
la
amé...
I
loved
her
so
much...
A
mi
amigo
le
pido
perdón
I
ask
for
my
friend's
forgiveness
Cosas
del
querer...
Things
of
love...
Porque
a
su
novia
yo
siempre
la
amé
Because
I
always
loved
his
girlfriend
Ay
cosas
del
Amor...
Oh,
things
of
love...
Se
quedó
solo
con
sus
recuerdos
He
was
left
alone
with
his
memories
Y
lloró,
y
lloró,
y
lloró
And
he
cried,
and
he
cried,
and
he
cried
Y
yo
tambien
lloré...
And
I
cried
too...
Solo,
con
sus
recuerdos
Alone,
with
his
memories
Porque
me
enamoré
y
eso
duele
más...
Because
I
fell
in
love
and
that
hurts
more...
Se
quedó
solo
con
sus
recuerdos
He
was
left
alone
with
his
memories
A
lo
hecho
mi
amigo
pecho
y
no
hay
vuelta
atras...
To
what
is
done,
my
friend,
chest,
and
no
turning
back...
Nanana...
Nanana...
Nanana...
Oh,
oh.
Nanana...
Nanana...
Nanana...
Oh,
oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Chacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.