Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catorce Años Atrás
Vor Vierzehn Jahren
Allí
donde
conocí
la
suerte,
Dort,
wo
ich
das
Glück
kennenlernte,
Paseando
entre
la
gente
Als
ich
zwischen
den
Leuten
spazierte
De
la
laguna
al
frontón.
Von
der
Lagune
zum
Frontón.
Donde
las
campanas
del
reloj
Wo
die
Glocken
der
Uhr
Tocan
la
melodía
que
todavía
a
veces
silbo
yo.
Die
Melodie
spielen,
die
ich
manchmal
noch
pfeife.
Sentí
el
efecto
del
placebo
Ich
spürte
die
Wirkung
des
Placebos,
Sofocando
cada
fuego
Das
jedes
Feuer
erstickte,
Que
creció
dentro
de
mí.
Das
in
mir
wuchs.
Acurrucados
en
el
soportal
Zusammgekauert
im
Laubengang,
Como
el
segundo
de
un
sueño
Wie
die
Sekunde
eines
Traumes,
Que
siempre
vuelvo
a
recordar.
An
den
ich
mich
immer
wieder
erinnere.
Y
apareces
tú,
catorce
años
atrás,
Und
du
erscheinst,
vierzehn
Jahre
zuvor,
Acariciando
mi
piel,
Meine
Haut
streichelnd,
Desatando
un
vendaval.
Einen
Sturm
entfesselnd.
Pienso
en
ti
como
si
fuera
realidad.
Ich
denke
an
dich,
als
wäre
es
Realität.
Haciendo
el
mundo
mejor,
Die
Welt
besser
machend,
Dilatando
la
emoción.
Die
Emotion
erweiternd.
El
amor
para
mí
tiene
tu
nombre.
Die
Liebe
hat
für
mich
deinen
Namen.
Tiene
tu
nombre.
Hat
deinen
Namen.
Pasó
tanto
tiempo
y
tanta
gente,
So
viel
Zeit
verging
und
so
viele
Leute,
No
he
dejado
de
quererte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
Como
el
otoño
al
calor.
Wie
der
Herbst
die
Wärme.
Pero
comprendí
que
lo
mejor
Aber
ich
verstand,
dass
das
Beste
Era
partir
a
otro
puerto,
War,
zu
einem
anderen
Hafen
aufzubrechen,
Remar
en
otra
dirección.
In
eine
andere
Richtung
zu
rudern.
Volví
a
compartir
aquella
cama
Ich
teilte
wieder
jenes
Bett
Y
al
despertar
de
cada
mañana,
Und
beim
Erwachen
jeden
Morgen,
Sentí
tu
sombra
volver.
Spürte
ich
deinen
Schatten
zurückkehren.
No
he
sabido
nunca
renunciar
Ich
habe
nie
gewusst,
wie
ich
verzichten
soll
A
tu
locura
valiente
Auf
deinen
mutigen
Wahnsinn,
A
tu
ternura
irracional.
Auf
deine
irrationale
Zärtlichkeit.
Vuelvo
a
verte
allí,
catorce
años
atrás,
Ich
sehe
dich
wieder
dort,
vierzehn
Jahre
zuvor,
Acariciando
mi
piel,
Meine
Haut
streichelnd,
Desatando
un
vendaval.
Einen
Sturm
entfesselnd.
Pienso
en
ti
como
si
fuera
realidad.
Ich
denke
an
dich,
als
wäre
es
Realität.
Haciendo
el
mundo
mejor,
Die
Welt
besser
machend,
Dilatando
la
emoción.
Die
Emotion
erweiternd.
El
amor
para
mí
tiene
tu
nombre.
Die
Liebe
hat
für
mich
deinen
Namen.
Tiene
tu
nombre.
Hat
deinen
Namen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Juan Hernandez Marazuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.