Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preso
de
un
impulso
racional
Trapped
by
a
rational
impulse,
Un
eslabon
nunca
he
terminado
de
encontrar
A
link
I've
never
been
able
to
find,
Caminé
por
un
sendero
sin
señalizar
I
walked
down
an
unmarked
path,
Tropecé
con
la
evidencia
de
la
realidad
I
stumbled
upon
the
evidence
of
reality,
Y
hoy
me
cuelgo
del
viento
And
today
I
hang
from
the
wind,
En
busca
de
una
luz
que
logre
iluminar
Searching
for
a
light
that
can
illuminate
Y
aún
sigo
aquí
tas
otro
hiroshima
personal
And
I
am
still
here
after
another
personal
Hiroshima.
Recuerdo
aquella
vez
I
remember
that
time,
Pienso,
quién
pudiera
regresar
I
think,
who
could
go
back?
A
través
de
las
escarchas
vi
salir
el
sol
Through
the
frost
I
saw
the
sun
rise,
Ese
tren
se
puso
en
marcha
y
nadie
me
avisó
That
train
started
moving
and
nobody
told
me,
Y
hoy
me
cuelgo
del
viento
And
today
I
hang
from
the
wind,
En
busca
de
una
luz
que
logre
iluminar
Searching
for
a
light
that
can
illuminate
La
lluvia
alimentó
los
charcos
The
rain
fed
the
puddles,
Burlándose
de
mi
Mocking
me,
No
tengo
el
corazón
de
Esparto
My
heart
is
not
made
of
esparto
grass,
Pero
me
quedan
ganas
de
morder
But
I
still
have
a
desire
to
bite,
No
me
escondí
tras
otro
hiroshima
personal
I
didn't
hide
after
another
personal
Hiroshima.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Juan Hernandez Marazuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.