Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Mismas Cosas
Die gleichen Dinge
Dejé
la
copa
a
medio
terminar
y
le
arranqué
la
falda
Ich
ließ
das
Glas
halbvoll
stehen
und
riss
ihr
den
Rock
vom
Leib
Ninguno
de
los
dos
querría
estar
allí
cuando
acabara
Keiner
von
uns
beiden
wollte
dort
sein,
wenn
es
vorbei
war
Encadenando
formas
de
olvidar
Wir
ketteten
Arten
des
Vergessens
aneinander
Trucando
la
balanza
Manipulierten
die
Waage
Asustados
de
las
mismas
cosas
Verängstigt
von
den
gleichen
Dingen
Cuentos
a
medio
contar
Geschichten,
halb
erzählt
Que
empezamos
a
escribir
por
el
final
Die
wir
vom
Ende
her
zu
schreiben
begannen
No
lo
supe
interpretar
Ich
konnte
es
nicht
deuten
Y
me
quedé
como
estaba
Und
ich
blieb,
wie
ich
war
Nadie
supo
en
realidad
Niemand
wusste
wirklich
De
quien
se
vengaba
An
wem
sie
sich
rächte
En
un
momento
de
debilidad
en
el
que
no
me
importa
In
einem
Moment
der
Schwäche,
in
dem
es
mir
egal
ist
Que
aun
prefiero
caminar
sobre
la
cuerda
floja
Dass
ich
es
immer
noch
vorziehe,
auf
dem
Seil
zu
tanzen
Cuando
me
inviten
a
desayunar
me
calzaré
las
botas
Wenn
man
mich
zum
Frühstück
einlädt,
werde
ich
meine
Stiefel
anziehen
Asustado
de
las
mismas
cosas
Verängstigt
von
den
gleichen
Dingen
Cuentos
a
medio
contar
Geschichten,
halb
erzählt
Que
empezamos
a
escribir
por
el
final
Die
wir
vom
Ende
her
zu
schreiben
begannen
Y
no
lo
supe
interpretar
Und
ich
konnte
es
nicht
deuten
Y
me
quedé
como
estaba
Und
ich
blieb,
wie
ich
war
Nadie
supo
en
realidad
Niemand
wusste
wirklich
De
quien
se
vengaba
An
wem
sie
sich
rächte
Y
cada
dia
cuesta
mas
Und
jeder
Tag
wird
schwerer
Y
siempre
llega
la
helada
Und
immer
kommt
der
Frost
Y
nadie
supo
en
realidad
Und
niemand
wusste
wirklich
De
quien
se
vengaba
An
wem
sie
sich
rächte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Garcia Miranda, Jorge Juan Hernandez Marazuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.