Текст и перевод песни Jorge Mautner - A força secreta daquela alegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A força secreta daquela alegria
The Secret Force of That Joy
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Pela
chuva
que
não
vem
For
the
rain
that
doesn't
come
Corro,
pego
o
regador
I
run,
I
get
the
watering
can
Ela
me
olha
com
amor
She
looks
at
me
with
love
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Pela
chuva
que
não
vem
For
the
rain
that
doesn't
come
Corro,
pego
o
regador
I
run,
I
get
the
watering
can
Ela
me
olha
com
amor
She
looks
at
me
with
love
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Às
vezes
falo
ao
acaso
Sometimes
I
talk
at
random
Com
a
samambaia
de
um
vaso
To
the
fern
in
a
vase
Em
cima
da
janela
olhando
a
baía
On
the
windowsill
looking
at
the
bay
Em
cima
da
janela
olhando
a
baía
On
the
windowsill
looking
at
the
bay
Usamos
telepatia
We
use
telepathy
Falamos
da
vida
We
talk
about
life
Sobre
os
amores
das
flores
About
the
flower's
loves
E
a
força
secreta
daquela
alegria
And
the
secret
force
of
that
joy
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Pela
chuva
que
não
vem
For
the
rain
that
doesn't
come
Corro,
pego
o
regador
I
run,
I
get
the
watering
can
Ela
me
olha
com
amor
She
looks
at
me
with
love
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Às
vezes
falo
ao
acaso
Sometimes
I
talk
at
random
Com
a
samambaia
de
um
vaso
To
the
fern
in
a
vase
Em
cima
da
janela
olhando
a
baía
On
the
windowsill
looking
at
the
bay
Em
cima
da
janela
olhando
a
baía
On
the
windowsill
looking
at
the
bay
Usamos
telepatia
We
use
telepathy
Falamos,
falamos,
falamos,
falamos
da
vida
We
talk,
we
talk,
we
talk,
we
talk
about
life
Sobre
os
amores
das
flores
About
the
flower's
loves
E
a
força
secreta
daquela
alegria
And
the
secret
force
of
that
joy
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
me
olha
tão
aflita
That
looks
at
me
so
distressed
Pela
chuva
que
não
vem
For
the
rain
that
doesn't
come
Corro,
pego
o
regador
I
run,
I
get
the
watering
can
Ela
me
olha
com
amor
She
looks
at
me
with
love
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Sabe
o
que
lhe
convém
She
knows
what
suits
her
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Que
roseira
bonita
What
a
beautiful
rose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Passos Gil Moreira, Jorge Mautner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.