Текст и перевод песни Jorge Mautner - Imagens Plumagens
Imagens Plumagens
Образы в перьях
Nuvens
são
penugens
Облака
– словно
пух,
São
plumas,
plumagens
Словно
перья,
оперение,
Conforme
o
vento
vai
soprando
Как
ветер
подует,
As
nuvens
formam
imagens
Облака
образуют
образы.
Figuras
de
elefante,
bebê
sorrindo
Фигуры
слонов,
улыбающиеся
младенцы
Ou
o
rosto
da
pessoa
que
você
mais
ama
Или
лицо
той,
которую
ты
любишь
больше
всех,
Figuras
de
elefante,
bebê
sorrindo
Фигуры
слонов,
улыбающиеся
младенцы
Ou
o
rosto
da
pessoa
que
você
mais
ama
Или
лицо
той,
которую
ты
любишь
больше
всех.
A
nuvem
quando
chora
derrama
Облако,
когда
плачет,
проливает
Lágrimas
de
gotas
de
água
doce
Слёзы
из
капель
пресной
воды,
E
quando
está
furiosa
А
когда
разгневается,
Dispara
raios
e
relâmpagos
Мечет
молнии
и
громы
De
Iansã
ao
som
dos
trovões
От
Иансы
под
звуки
грома.
Existem
ainda
a
neblina
Есть
ещё
туман
E
o
nevoeiro,
a
névoa
И
мгла,
дымка,
São
nuvens
diferentes
e
imensas
Это
– другие
облака,
необъятные.
Quando
o
vento
não
sopra
Когда
ветер
не
дует,
Vem
a
calmaria
Наступает
затишье,
E
as
nuvens
parecem
estar
imóveis
И
облака
кажутся
неподвижными,
No
entanto
transfiguram
lentamente
Однако
медленно
преображаются.
Tudo
nasce,
vive
e
morre
Всё
рождается,
живёт
и
умирает,
Pois
essa
é
a
nossa
condição
Ведь
таково
наше
условие,
Ainda
bem
que
depois
da
morte
Хорошо,
что
после
смерти
Vem
a
ressurreição
Наступает
воскрешение.
Tudo
é
mistério
e
a
graça
divina
Всё
– тайна
и
божественная
благодать
Das
pedras,
das
nuvens
e
de
nós
Камней,
облаков
и
нас,
Seres
humanos
e
desumanos
Людей
гуманных
и
бесчеловечных
Pelo
destino,
por
nossas
escolhas
По
судьбе,
по
нашему
выбору,
Enfim
é
um
fim
sem
fim
В
конце
концов,
это
конец
без
конца
Com
buracos
negros,
Big
Bang
С
чёрными
дырами,
Большим
взрывом.
E
o
principal
é
o
amor
И
главное
– это
любовь,
Que
vem
do
coração
Которая
исходит
из
сердца
Das
nuvens,
pedras
e
átomos
Облаков,
камней
и
атомов
E
de
quem
canta
essa
canção
И
того,
кто
поёт
эту
песню.
Quem
canta,
encanta
Кто
поёт,
очаровывает,
Ainda
mais
quando
vem
lá
do
céu
Тем
более,
когда
это
идёт
с
небес,
Que
é
o
meu
anjo
da
guarda
Который
мой
ангел-хранитель,
O
anjo
Rafael
Ангел
Рафаил.
Shalom,
shalom,
salamaleico.
Oxalá
Шалом,
шалом,
саламалейкум.
Оксала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mautner, Rafael Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.