Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maracatu atômico
Atomarer Maracatu
Atrás
do
arranha-céu
Hinter
dem
Wolkenkratzer
Tem
o
céu,
tem
o
céu
Ist
der
Himmel,
ist
der
Himmel
Depois
tem
céu
sem
estrelas
Dann
gibt
es
Himmel
ohne
Sterne
Em
cima
do
guarda-chuva
Über
dem
Regenschirm
Tem
a
chuva,
tem
a
chuva
Ist
der
Regen,
ist
der
Regen
Que
tem
gotas
tão
lindas
Der
so
schöne
Tropfen
hat
Que
até
dá
vontade
de
comê-las
Dass
man
sie
fast
essen
möchte
No
meio
da
couve-flor,
tem
a
flor,
tem
a
flor
Mitten
im
Blumenkohl,
ist
die
Blume,
ist
die
Blume
Que
além
de
ser
uma
flor
tem
sabor
Die
nicht
nur
eine
Blume
ist,
sondern
auch
Geschmack
hat
Dentro
do
porta-luva,
tem
a
luva,
tem
a
luva
Im
Handschuhfach,
ist
der
Handschuh,
ist
der
Handschuh
Que
alguém
de
unhas
negras
e
tão
afiadas
Den
jemand
mit
schwarzen
und
so
scharfen
Nägeln
Se
esqueceu
de
pôr
Vergessen
hat
zu
legen
No
fundo
do
para-raio,
tem
o
raio,
tem
o
raio
Am
Grund
des
Blitzableiters,
ist
der
Blitz,
ist
der
Blitz
E
caiu
da
nuvem
negra
do
temporal
Und
er
fiel
aus
der
schwarzen
Wolke
des
Unwetters
Todo
quadro-negro,
é
todo
negro,
é
todo
negro
Jede
Tafel
ist
ganz
schwarz,
ganz
schwarz,
ganz
schwarz
E
eu
escrevo
o
seu
nome
nele,
só
pra
demonstrar
Und
ich
schreibe
deinen
Namen
darauf,
nur
um
zu
zeigen
O
meu
apego
Meine
Zuneigung
O
bico
do
beija-flor,
beija
a
flor,
beija
a
flor
Der
Schnabel
des
Kolibris,
küsst
die
Blume,
küsst
die
Blume
E
toda
a
fauna,
a
flora
grita
de
amor
Und
die
ganze
Fauna,
Flora
schreit
vor
Liebe
Que
segura
o
porta-estandarte,
tem
arte,
tem
arte
Wer
das
Banner
hält,
hat
Kunst,
hat
Kunst
E
aqui
passa
com
raça
eletrônico,
maracatu
atômico
Und
hier
zieht
mit
Eleganz
elektronisch,
atomarer
Maracatu
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Jacobina, Jorge Mautner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.