Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namoro astral
Astrales Liebesorakel
Consultando
os
astros,
cheguei
a
seguinte
conclusão
Die
Sterne
befragend,
kam
ich
zu
folgendem
Schluss
A
não
ser
que
não
te
deixes
Es
sei
denn,
du
lässt
dich
nicht
hindern
Não
te
queixes
se
você
só
vir
a
ser
Beschwere
dich
nicht,
wenn
du
nur
glücklich
wirst
Feliz
quando
vier
aquele
ser
de
câncer
Wenn
jener
Krebs-Geborene
kommt
Pra
se
harmonizar
pelo
verbo
amar
com
alguém
de
peixes
Um
sich
durch
das
Verb
"lieben"
mit
einem
Fisch-Geborenen
zu
harmonisieren
Feliz
quando
vier
aquele
ser
de
câncer
Glücklich,
wenn
jener
Krebs-Geborene
kommt
Pra
se
harmonizar
pelo
verbo
amar
com
alguém
de
peixes
Um
sich
durch
das
Verb
"lieben"
mit
einem
Fisch-Geborenen
zu
harmonisieren
Você
que
tudo
equilibra
Du,
die
alles
ausgleicht
Não
se
assuste
ou
pense
que
é
um
unicórnio
Erschrick
nicht
oder
denke,
es
sei
ein
Einhorn
Apenas
um
destino
aguarda
o
ser
de
libra
Nur
ein
Schicksal
erwartet
den
Waage-Geborenen
Que
é
ele
se
unir
e
depois
curtir
alguém
de
capricórnio
Nämlich
sich
zu
vereinen
und
dann
mit
einem
Steinbock-Geborenen
zu
feiern
Apenas
um
destino
aguarda
o
ser
de
libra
Nur
ein
Schicksal
erwartet
den
Waage-Geborenen
Que
é
ele
se
unir
e
depois
curtir
alguém
de
capricórnio
Nämlich
sich
zu
vereinen
und
dann
mit
einem
Steinbock-Geborenen
zu
feiern
Seja
negro
ou
seja
louro
Ob
dunkelhaarig
oder
blond
Um
estouro
de
explodir
o
coração
Ein
Knall,
der
das
Herz
explodieren
lässt
Quando
vier
alguém
que
seja
um
ser
de
touro
Wenn
jemand
kommt,
der
ein
Stier-Geborener
ist
Para
um
amor
de
mel
pra
quem
é
de
leo
ou
é
de
leão
Für
eine
Honigliebe,
für
Löwen-Geborene
Você
que
vive
nos
ares
Du,
die
in
Lüften
lebt
Tem
amores
como
que
buquê
de
flores
Hat
Lieben
wie
Blumensträuße
Só
terá
paz
com
alguém
de
sagitárius
Nur
Frieden
findest
du
mit
einem
Schützen-Geborenen
Que
disser:
Meu
bem
Der
sagt:
Mein
Schatz
Eu
e
mais
ninguém,
sou
teu
alguém
de
aquarius
Ich
und
sonst
niemand,
ich
bin
dein
Wassermann-Geborener
Só
terá
paz
com
alguém
de
sagitárius
Nur
Frieden
findest
du
mit
einem
Schützen-Geborenen
Que
disser:
Meu
bem
Der
sagt:
Mein
Schatz
Eu
e
mais
ninguém,
sou
teu
alguém
de
aquarius
Ich
und
sonst
niemand,
ich
bin
dein
Wassermann-Geborener
Tendo
assim
mais
de
dois
gênios
Mit
mehr
als
zwei
Genien
Feito
luas
tu
flutuas
pelos
ares
Wie
Monde
schwebst
du
durch
die
Lüfte
Felicidade
só
virá
com
alguém
de
gêmeos
Glück
kommt
nur
mit
einem
Zwillinge-Geborenen
Por
terras
e
mares,
todos
os
lugares
com
alguém
de
áries
Über
Land
und
Meer,
an
allen
Orten
mit
einem
Widder-Geborenen
Felicidade
só
virá
com
alguém
de
gêmeos
Glück
kommt
nur
mit
einem
Zwillinge-Geborenen
Por
terras
e
mares,
todos
os
lugares
com
alguém
de
áries
Über
Land
und
Meer,
an
allen
Orten
mit
einem
Widder-Geborenen
Você,
olhos
de
fuligem
Du,
mit
Ruß
in
den
Augen
Vê
se
acalma
a
alma
na
obsessão
Beruhige
deine
Seele
in
der
Obsession
Só
vai
se
dar
bem,
com
alguém,
alguém
de
virgem
Nur
mit
einer
Jungfrau-Geborenen
wirst
du
klarkommen
E
muita
atenção
com
essa
mordida
do
escorpião
Und
viel
Vorsicht
mit
diesem
Biss
des
Skorpions
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.