Jorge Mautner - Negros blues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jorge Mautner - Negros blues




Negros blues
Black Blues
Quando os brancos começaram a navegar
When the white men started sailing
Em suas brancas caravelas
In their white caravels
Por mares nunca d'antes navegados
Across seas never before navigated
Não sabiam o que iam encontrar
They didn't know what they would find
Mas bem que dentro de suas cabeças
But well within their minds
Haviam sonhos de ouro e de arcas de tesouro
They had dreams of gold and treasure chests
Foram encontrar naquelas terras do além
They found in those lands beyond
Do além mar
Beyond the sea
E os negros em seus navios negreiros
And the black men in their slave ships
Arrancados da África
Torn from Africa
Da Nigéria, do Dahomey, do Congo
From Nigeria, Dahomey, Congo
E no porão dos navios negreiros
And in the hold of the slave ships
Inventaram a palavra camundongo
They invented the word "camundongo" (mouse)
E os indígenas
And the indigenous people
Ah, os indígenas, quem são?
Ah, the indigenous people, who are they?
Mais antigos do que tudo, do que todos nós
Older than everything, than all of us
Astronautas, atlântidas, mongóis
Astronauts, Atlanteans, Mongols
Sei lá, sei lá, eu sei
I don't know, I don't know, I don't know
Mas quem saberá?
But who will know?
Não nenhum ressentimento
There is no resentment
Nem pingo de um outro sentimento
Not a drop of another feeling
Nas palavras que eu digo
In the words I say
Nas palavras, meu amigo
In the words, my friend
Somente quem tiver o caos dentro de si
Only those who have chaos within them
Poderá dar luz à grande estrela bailarina
Can give light to the great dancing star
Não nenhum desejo de vingança
There is no desire for revenge
quero a paz e a esperança
I only want peace and hope
Por cima desses ombros seus
Over these shoulders of yours
Por cima destes ombros meus
Over these shoulders of mine
O viajante era um cara
The traveler was a guy
Que ficava viajando de um lugar pro outro lugar sem parar, han
Who kept traveling from one place to another without stopping, huh
Até que um dia ele começou a viajar
Until one day he started traveling
De um lugar para dentro daquele mesmo lugar
From one place to within that same place
E um viajante é sempre um estrangeiro
And a traveler is always a stranger
É um amante da sua solidão
He is a lover of his solitude
Ultimamente eu ando sem dinheiro
Lately I've been broke
Mas vai pintar conforme a ocasião
But it will come through as the occasion arises
E o profeta ficava que nem louco
And the prophet was going crazy
Dentro do seu apartamento
Inside his apartment
Sem saber como pagar aluguel
Not knowing how to pay rent
Sonhando com aquela embriagante sombra do oásis
Dreaming of that intoxicating shadow of the oasis
Do deserto azul
Of the blue desert
Ninguém é profeta em sua terra
No one is a prophet in their own land
Verdade triste esse ditado encerra
This saying holds a sad truth
E é por isso que o profeta vai embora
And that's why the prophet leaves
Pois ele sabe que chegou a sua hora
For he knows his time has come
E o profeta vai embora
And the prophet leaves
Bem na boca da aurora
Right at the dawn
Exatamente e justamente
Exactly and precisely
Nessa vigésima quinta hora
In this twenty-fifth hour
Eu gosto muito de olhar para o céu
I really like to look at the sky
A estrela da umbanda é igual a de Israel
The Umbanda star is the same as the one of Israel
Viva também a nação muçulmana
Long live the Muslim nation too
Pois somos todos da Torre de Babel
For we are all from the Tower of Babel
Por isso, shalom shalom
Therefore, shalom shalom
Salaam aleikum, aleikum salaam
Salaam aleikum, aleikum salaam
Saravá, kolofé
Saravá, kolofé
Quero todo mundo muito odara
I want everyone very happy (odara)
E com muito, muito axé
And with a lot, a lot of axé (positive energy)
É que a nossa mãe comum
It's because our common mother
Ela é africana
She is African
Agora ela é sul-americana
Now she is South American
Com Iansã (epahei!) e Ie-ie-ie-manjá
With Iansã (epahei!) and Ie-ie-ie-manjá
E a rainha de Sabá
And the Queen of Sheba
Passará o céu e a terra
Heaven and earth will pass away
Pois o que dizem minhas palavras não passará
But what my words say will not pass away
Jesus, o nazareno, o carpinteiro, amai-vos uns aos outros
Jesus, the Nazarene, the carpenter, love one another
Atire a primeira pedra aquele que dentre vós nunca pecou
Let him who has never sinned cast the first stone
Tudo é divino, tudo é maravilhoso
Everything is divine, everything is wonderful
Eu gosto tanto do Caetano Veloso
I like Caetano Veloso so much
Gilberto Gil e esses negros blues
Gilberto Gil and these black blues
Eu sou do samba e dos maracatus
I am from samba and maracatus
Eu sou dos xotes, dos cocos, dos xaxados
I am from xotes, cocos, xaxados
Dos miudinhos e dos lundus
From miudinhos and lundus
E eu também gosto das canções hindus
And I also like Hindu songs
E também del tango, sí, ¿cómo no?
And also tango, yes, how could I not?
Pero se for a media luz
But only if it's in dim light
E também del tango, Carlos Gardel
And also tango, Carlos Gardel
Pero se for a media luz
But only if it's in dim light
Gilberto Gil e estes negros blues
Gilberto Gil and these black blues
Gilberto Gil e estes negros blues
Gilberto Gil and these black blues
Gilberto Gil, Tim Maia, Milton Nascimento
Gilberto Gil, Tim Maia, Milton Nascimento
Stevie Wonder, Ray Charles
Stevie Wonder, Ray Charles
Bob Marley, Jimmy Cliff, Chuck Berry, Little Richard
Bob Marley, Jimmy Cliff, Chuck Berry, Little Richard
Clementina de Jesus, Paulinho da Viola, Nelson Cavaquinho
Clementina de Jesus, Paulinho da Viola, Nelson Cavaquinho
Martinho da Vila, Blecaute, Jards Macalé
Martinho da Vila, Blecaute, Jards Macalé
Gasolina, Heitor dos Prazeres, Ataulfo Alves
Gasolina, Heitor dos Prazeres, Ataulfo Alves
Lupicínio Rodrigues, Wilson Batista
Lupicínio Rodrigues, Wilson Batista
Luiz Melodia, Assis Valente
Luiz Melodia, Assis Valente
E estes negros, negros blues
And these black, black blues






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.