Текст и перевод песни Jorge Mautner - Outros Viram
Outros Viram
Others Foresaw
Walt
Withman,
o
cantor
da
democracia
universal
disse
Walt
Witman,
the
singer
of
universal
democracy,
said
O
Brasil
será
o
vértice
da
civilização
Brazil
will
be
the
pinnacle
of
civilization
Rabindranath
Tagore,
poeta,
indu
e
profeta
que
também
disse
Rabindranath
Tagore,
poet,
Hindu
and
prophet
who
also
said
Que
o
ciclo
superior
da
civilização
será
do
Brasil
That
the
superior
cycle
of
civilization
will
be
that
of
Brazil
Stefan
Zweig
refugiou-se
do
holocausto
do
Brasil
Stefan
Zweig
sought
refuge
from
the
holocaust
in
Brazil
Suicidou-se,
mas
antes
de
morrer
escreveu,
Brasil,
país
do
futuro
He
committed
suicide,
but
before
dying
he
wrote,
Brazil,
country
of
the
future
E
Dom
Bosco
previu
uma
luz
da
esperança
que
brilha
And
Don
Bosco
foresaw
a
light
of
hope
that
would
shine
A
fundação
da
cidade
de
Brasilía
The
foundation
of
the
city
of
Brasilia
O
que
Walt
Withman
viu,
Maiakovski
viu
What
Walt
Whitman
saw,
Mayakovsky
saw
Outros
viram
também,
que
a
humanidade
vem
Others
saw
also,
that
humanity
will
Renascer
no
Brasil
Be
reborn
in
Brazil
Teddy
Roosevelt
sentiu
Teddy
Roosevelt
felt
Rabindranath
Tagore
Rabindranath
Tagore
Stefan
Zweig
viu
também,
todos
disseram
amém
Stefan
Zweig
also
saw,
all
of
them
said
amen
A
essa
luz
que
surgiu
To
this
light
that
emerged
Roosevelt
que
celebrou
nossa
miscigenação
Roosevelt
who
celebrated
our
racial
mixture
Até
a
considerou
como
sendo
a
solução
Even
considered
it
as
being
the
solution
Pro
seu
próprio
país,
pra
se
amalgamar
For
his
own
country,
to
amalgamate
Misturar
melting
pot
feliz
Mixing
a
happy
melting
pot
Não
conseguiu,
pois
seu
congresso
não
quis
He
didn't
succeed,
because
his
congress
didn't
want
to
Rabindranath
Tagore
também
profetizou
Rabindranath
Tagore
also
prophesied
Ousou
dizer
que
aqui
surgiria
o
ser
do
amor
He
dared
to
say
that
here
would
emerge
the
being
of
love
Um
ser
superior,
civilização
da
emoção,
da
paixão,
da
canção
A
superior
being,
civilization
of
emotion,
passion,
and
song
Terra
do
samba
sim
e
do
eterno
perdão
Land
of
samba,
yes,
and
of
eternal
forgiveness
Maiakovski
ouviu,
a
sereia
do
mar
Mayakovsky
heard,
the
siren
of
the
sea
Lhe
falar
de
um
gentil
Telling
him
about
a
kind
De
um
povo
mais
feliz
Of
a
happier
people
Que
habita
este
lugar
Who
live
in
this
place
Esta
terra
do
sol
This
land
of
the
sun
Esta
serra
do
mar
This
mountain
range
of
the
sea
Esta
terra
Brasil
This
land
Brazil
Sob
este
céu
de
anil
Under
this
indigo
sky
Sob
a
luz
do
luar
Under
the
light
of
the
moonlight
Sob
este
céu
de
anil
Under
this
indigo
sky
Sob
a
luz
do
luar
Under
the
light
of
the
moonlight
Sob
este
céu
de
anil
Under
this
indigo
sky
Sob
a
luz
do
luar
Under
the
light
of
the
moonlight
Sob
este
céu
de
anil
Under
this
indigo
sky
Sob
a
luz
do
luar
Under
the
light
of
the
moonlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Gil, Jorge Mautner
Альбом
Revirão
дата релиза
25-05-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.