Текст и перевод песни Jorge Mautner - Segredo
Vou
lhe
contar
um
segredo
I'll
tell
you
a
secret
Para
acabar
com
o
medo
To
end
the
fear
Para
que
brotem
os
amores
So
that
love
blossoms
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Of
all
kinds,
of
all
colors
Vou
lhe
contar
um
segredo
I'll
tell
you
a
secret
Para
acabar
com
o
medo
To
end
the
fear
Para
que
brotem
os
amores
So
that
love
blossoms
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Of
all
kinds,
of
all
colors
Eu
preciso
captar
I
need
to
capture
As
batidas
do
meu
coração
The
beat
of
my
heart
Pra
transmitir
este
som
pelos
tambores
To
transmit
this
sound
through
the
drums
Carinho,
paixão
e
alegria
Love,
passion,
and
joy
Toco
sozinho
ou
toco
com
a
banda
Tono
I
play
alone
or
with
the
band
Tono
Batuques
que
vem
de
Aruanda
Rhythms
that
come
from
Aruanda
E
que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
And
that
I
never,
never,
never
abandon
O
segredo
é
irmão
do
mistério
e
do
enigma
The
secret
is
a
brother
to
mystery
and
enigma
E
a
chave
de
um
enigma
é
outro
enigma
And
the
key
to
an
enigma
is
another
enigma
E
assim
por
diante,
num
fim
sem
fim
And
so
on,
forever
and
ever
Vou
lhe
contar
um
segredo
I'll
tell
you
a
secret
Para
acabar
com
o
medo
To
end
the
fear
Para
que
brotem
os
amores
So
that
love
blossoms
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Of
all
kinds,
of
all
colors
Vou
lhe
contar
um
segredo
I'll
tell
you
a
secret
Para
acabar
com
o
medo
To
end
the
fear
Para
que
brotem
os
amores
So
that
love
blossoms
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Of
all
kinds,
of
all
colors
Eu
preciso
captar
I
need
to
capture
As
batidas
do
meu
coração
The
beat
of
my
heart
Pra
transmitir
este
som
pelos
tambores
To
transmit
this
sound
through
the
drums
Carinho,
paixão
e
alegria
Love,
passion,
and
joy
Toco,
toco,
toco
sozinho
I
play,
play,
play
alone
Ou
toco
com
a
banda
Tono
Or
I
play
with
the
band
Tono
Batuques
que
vem
de
Aruanda
Rhythms
that
come
from
Aruanda
E
que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
And
that
I
never,
never,
never
abandon
Que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
That
I
never,
never,
never
abandon
Que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
That
I
never,
never,
never
abandon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mautner, Domenico Lancellotti, Bruno Di Di, Bem Gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.