Текст и перевод песни Jorge Mautner - Vida cotidiana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida cotidiana
Everyday Life
À
uma
você
fuma
e
às
duas
vai
pras
ruas
At
one,
you
smoke
and
at
two
you
hit
the
streets
E
às
três,
telefona
pra
Inês
And
at
three,
you
call
Ines
Alô,
benzinho?
Vem
correndo
Hello,
darling?
Come
running
Que
eu
guardo
uma
surpresa
pra
você
(é)
I
have
a
surprise
for
you
(yeah)
Às
quatro,
você
faz
cena
de
teatro
At
four,
you
put
on
a
theatrical
scene
Às
cinco,
fecha
a
porta
com
o
trinco
At
five,
you
lock
the
door
with
the
latch
E
às
seis,
o
problema
é
de
vocês
And
at
six,
the
problem
is
yours
Eu
falei
pra
você
não
falar
nada
pra
ele
I
told
you
not
to
say
anything
to
him
Nem
nada
pra
ela,
você
falou
Nor
to
her,
you
did
Agora
o
problema
é
todo
seu
Now
the
problem
is
all
yours
Resolve,
resolve,
quero
ver
Solve
it,
solve
it,
I
want
to
see
Às
sete,
você
vira
um
travesti
vedete
At
seven,
you
become
a
star
transvestite
Às
oito,
você
fica
um
xuxu,
biscoito
At
eight,
you
become
a
sweetie,
a
cookie
Às
nove,
você
ama
e
se
comove
At
nine,
you
love
and
are
moved
Às
dez,
eu
te
faço
cafunés
com
os
pés
At
ten,
I
caress
you
with
my
feet
Às
onze,
você
faz
cara
de
pau,
olhos
de
bronze
At
eleven,
you
make
a
poker
face,
bronze
eyes
Às
doze,
você
faz
aquela
pose
At
twelve,
you
strike
that
pose
Você
quer
uma
rosa
ou
uma
rose?
Do
you
want
a
rose
or
a
rose?
Ou
quer
eu
que
chose?
Or
do
you
want
me
to
choose?
Eu
vou
imitar
um
avião,
hein
I'm
going
to
imitate
an
airplane,
hey
À
uma
você
fuma
e
às
duas
vai
pras
ruas
At
one
you
smoke
and
at
two
you
hit
the
streets
E
às
três,
telefona
pra
Inês
And
at
three,
you
call
Ines
Alô,
benzinho?
Hello,
darling?
Vem
que
aqui
aguarda
uma
surpresa
Come
on,
there's
a
surprise
waiting
here
Às
quatro,
você
faz
cena
de
teatro
At
four,
you
put
on
a
theatrical
scene
Às
cinco,
fecha
a
porta
com
o
trinco
At
five,
you
lock
the
door
with
the
latch
E
às
seis,
o
problema
é
de
vocês
And
at
six,
the
problem
is
yours
Eu
te
falei:
Não
fala
pra
ele
I
told
you:
Don't
tell
him
Não
fala
pra
ela,
tu
falou?
Don't
tell
her,
did
you?
Agora
o
problema
é
todo
teu
Now
the
problem
is
all
yours
Às
sete,
você
vira
um
travesti
vedete
At
seven,
you
become
a
star
transvestite
Às
oito,
você
fica
um
xuxu,
biscoito
At
eight,
you
become
a
sweetie,
a
cookie
Às
nove,
você
ama
e
se
comove
At
nine,
you
love
and
are
moved
Às
dez,
eu
te
faço
cafunés
com
os
pés
At
ten,
I
caress
you
with
my
feet
Às
onze,
você
faz
cara
de
pau,
olhos
de
bronze
At
eleven,
you
make
a
poker
face,
bronze
eyes
Às
doze,
você
doze,
você
faz
aquela
pose
At
twelve,
you
doze,
you
strike
that
pose
Quer
uma
rosa
ou
uma
rose?
Do
you
want
a
rose
or
a
rose?
Olha,
ouçam
a
sirene
da
ambulância
Look,
listen
to
the
ambulance
siren
Ela
vem
pegar
você,
olha
lá
It's
coming
to
get
you,
look
there
Eu
fico
triste
olhando
as
violetas
neste
quarto
I
feel
sad
looking
at
the
violets
in
this
room
(E
o
cabrito?
E
o
cabrito
como
é
que
faz?)
(And
the
goat?
How
does
the
goat
do
it?)
O
cabrito
faz:
Mé,
mé
The
goat
goes:
Meh,
meh
E
o
boi
faz:
Mú,
mú
And
the
ox
goes:
Moo,
moo
E
o
gatinho
faz:
Miau,
miau
And
the
kitty
goes:
Meow,
meow
(E
o
cachorrinho?)
Au-au-au-au
(And
the
puppy?)
Woof-woof-woof-woof
(E
o
ser
humano?)
ah,
o
ser
humano
faz
(And
the
human
being?)
ah,
the
human
being
does
Ai
meu
Deus,
tô
vendo
demais
cena
de
televisão
Oh
my
God,
I'm
seeing
too
much
television
(Você
tem
visto
demais
televisão)
é
(You've
been
watching
too
much
television)
yeah
Você
é
herói
ou
anti-herói?
Telenovela
Are
you
a
hero
or
an
anti-hero?
Soap
opera
Aí
meu
Deus,
o
mistério
do
crime
Oh
my
God,
the
mystery
of
the
crime
Mas
a
telenovela
But
the
soap
opera
Mas
a
telenovela
é
educação
sentimental
da
classe
média
nacional
But
the
soap
opera
is
the
sentimental
education
of
the
national
middle
class
Eu
não
quero
mais
saber,
eu
estou
com
os
nervos
partidos
e
destruídos
I
don't
want
to
know
anymore,
my
nerves
are
broken
and
destroyed
Desde
que
você
viajou
para
os
Estados
Unidos
Since
you
traveled
to
the
United
States
Você
reparou
como
batucada
parece
ruído
de
metralhadora?
Did
you
notice
how
drumming
sounds
like
machine
gun
fire?
Ai,
que
coisa
mais
louca
(tudo
parece,
tudo
parece)
Oh,
what
a
crazy
thing
(everything
seems,
everything
seems)
Voam
para
o
oriente
todas
as
sombras
All
shadows
fly
to
the
east
Voam
e
se
deitam
no
poente
todas
as
pombas
All
doves
fly
and
lie
down
in
the
west
Pombas,
pombas
Doves,
doves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.