Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeshua Ben Joseph
Yeshua Ben Joseph
No
evangelho
de
São
João
uma
voz
em
júbilo
anuncia
Im
Johannesevangelium
verkündet
eine
jubelnde
Stimme
E
uma
criança
nasceu
entre
nós
Und
ein
Kind
wurde
unter
uns
geboren
Jesus
de
Nazaré
ou
Yeshua
Ben
Joseph
Jesus
von
Nazareth
oder
Yeshua
Ben
Joseph
Em
aramaico,
Jesus,
filho
de
José
Auf
Aramäisch,
Jesus,
Sohn
des
Joseph
Sempre
pregou
a
piedade,
o
amor
Er
predigte
immer
Frömmigkeit,
Liebe
A
compaixão
e
o
perdão
Mitgefühl
und
Vergebung
Porém,
num
momento
muito
terrível
Doch
in
einem
sehr
schrecklichen
Moment
Sagrado
e
profundo
ele
disse
Heilig
und
tiefgründig,
sagte
er
Quem
fizer
mal
a
um
destes
pequeninos
Wer
einem
dieser
Kleinen
Böses
tut
Que
me
acompanham
Die
mich
begleiten
Melhor
seria
se
amarrasse
uma
mó
de
atafona
Dem
wäre
es
besser,
er
bände
einen
Mühlstein
Uma
pedra
muito
pesada
Einen
sehr
schweren
Stein
Ao
redor
do
seu
pescoço
Um
seinen
Hals
E
o
jogasse
no
fundo
do
mar
Und
würfe
ihn
ins
tiefste
Meer
Sei
que
existo
em
plena
solidão
Ich
weiß,
dass
ich
in
völliger
Einsamkeit
existiere
Por
isto
me
alisto
na
escola
do
perdão
Deshalb
schreibe
ich
mich
in
die
Schule
der
Vergebung
ein
E
da
luz
que
brilha
dessas
páginas
Und
vom
Licht,
das
von
diesen
Seiten
scheint
Sinto
Jesus
que
enxuga
as
minhas
lágrimas
Spüre
ich
Jesus,
der
meine
Tränen
trocknet
E
da
luz
que
brilha
dessas
páginas
Und
vom
Licht,
das
von
diesen
Seiten
scheint
Sinto
Jesus
que
enxuga
as
minhas
lágrimas
Spüre
ich
Jesus,
der
meine
Tränen
trocknet
E
depois
ele
pega
a
minha
mão
Und
dann
nimmt
er
meine
Hand
E
me
leva
com
seu
doce
sorriso
Und
führt
mich
mit
seinem
süßen
Lächeln
Para
o
tempo
que
existe
muito
antes
In
die
Zeit,
die
lange
vorher
existiert
Mas
muito
antes
da
expulsão
do
paraíso
Aber
lange
vor
der
Vertreibung
aus
dem
Paradies
Para
o
tempo
que
existe
muito
antes
In
die
Zeit,
die
lange
vorher
existiert
Mas
muito
antes
da
expulsão
do
paraíso
Aber
lange
vor
der
Vertreibung
aus
dem
Paradies
Sou
o
que
sou
por
que
sou
da
legião
Ich
bin,
was
ich
bin,
weil
ich
zur
Legion
gehöre
Dos
iluminados
e
dos
escolhidos
Der
Erleuchteten
und
der
Auserwählten
Sou
o
que
sou
por
que
sou
da
religião
Ich
bin,
was
ich
bin,
weil
ich
zur
Religion
gehöre
Dos
humilhados
e
dos
ofendidos
Der
Gedemütigten
und
der
Gekränkten
Sou
o
que
sou
por
que
sou
da
religião
Ich
bin,
was
ich
bin,
weil
ich
zur
Religion
gehöre
Dos
humilhados
e
dos
ofendidos
Der
Gedemütigten
und
der
Gekränkten
Sei
que
existo
em
todas
as
manhãs
Ich
weiß,
dass
ich
jeden
Morgen
existiere
Numa
eterna,
moderna,
felicidade
In
einem
ewigen,
modernen
Glück
Com
Jesus
Cristo
nas
bodas
de
Canaã
Mit
Jesus
Christus
bei
der
Hochzeit
zu
Kana
Para
todo
sempre,
e
por
toda
a
eternidade
Für
immer
und
ewig,
und
für
alle
Ewigkeit
Com
Jesus
Cristo
nas
bodas
de
Canaã
Mit
Jesus
Christus
bei
der
Hochzeit
zu
Kana
Para
todo
sempre,
e
por
toda
a
eternidade
Für
immer
und
ewig,
und
für
alle
Ewigkeit
E
Jesus
de
Nazaré
também
disse
Und
Jesus
von
Nazareth
sagte
auch
Olhai
os
lírios
do
campo
Schaut
die
Lilien
auf
dem
Felde
an
E
também
ele
ressuscita
uma
menina,
uma
criança
Und
er
erweckt
auch
ein
Mädchen,
ein
Kind,
wieder
zum
Leben
Ele
diz:
Talita
cumi
Er
sagt:
Talita
Kumi
Em
aramaico
quer
dizer:
menina,
levanta
Auf
Aramäisch
bedeutet
das:
Mädchen,
steh
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mautner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.