Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estando
contigo
me
olvido
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
De
todo
y
de
mí;
Alles
und
mich
selbst;
Parece
que
todo
lo
tengo
Es
scheint,
als
hätte
ich
alles,
Teniéndote
a
ti,
Wenn
ich
dich
habe,
Y
no
siento
este
mal
que
me
agobia,
Und
ich
fühle
nicht
dieses
Leid,
das
mich
bedrückt,
Y
que
llevo
conmigo.
Und
das
ich
mit
mir
trage.
Arruinando
esta
vida
que
tengo
Das
dieses
Leben
ruiniert,
das
ich
habe
Y
no
puedo
vivir.
Und
nicht
leben
kann.
Eres
luz
que
ilumina
las
noches
Du
bist
Licht,
das
die
Nächte
erhellt
De
mi
largo
camino
Meines
langen
Weges
Y
es
por
eso
que
frente
al
destino,
Und
deshalb
möchte
ich,
dem
Schicksal
gegenüber,
No
quiero
vivir.
Nicht
leben.
Una
rosa
en
tu
pelo
parece,
Eine
Rose
in
deinem
Haar
scheint
Una
estrella
en
el
cielo,
Ein
Stern
am
Himmel,
Y
en
el
viento
parece
Und
im
Wind
scheint
deine
melodische
Stimme
Un
acento
tu
voz
musical.
wie
ein
Klang
zu
sein.
Y
parece
un
destello
de
luz
Und
wie
ein
Lichtblitz
scheint
La
medalla
en
tu
cuello,
das
Medaillon
an
deinem
Hals,
Al
menor
movimiento
Bei
der
kleinsten
Bewegung
De
tu
cuerpo
al
andar.
deines
Körpers
beim
Gehen.
Yo
a
tu
lado
no
siento
las
horas
An
deiner
Seite
spüre
ich
nicht
die
Stunden,
Que
van
con
el
tiempo,
die
mit
der
Zeit
vergehen,
Ni
me
acuerdo
que
llevo
en
mi
pecho,
Noch
erinnere
ich
mich,
dass
ich
in
meiner
Brust
Una
herida
mortal.
eine
tödliche
Wunde
trage.
Yo
contigo
no
siento
el
sonar
Mit
dir
spüre
ich
nicht
das
Rauschen
De
la
lluvia
y
el
viento,
des
Regens
und
des
Windes,
Porque
llevo
tu
amor
en
mi
pecho
Weil
ich
deine
Liebe
in
meiner
Brust
trage
Como
un
madrigal.
Wie
ein
Madrigal.
Una
rosa
en
tu
pelo
parece
Eine
Rose
in
deinem
Haar
scheint
Una
estrella
en
el
cielo,
Ein
Stern
am
Himmel,
Y
en
el
viento
parece
un
acento
Und
im
Wind
scheint
deine
melodische
Stimme
Tu
voz
musical.
wie
ein
Klang
zu
sein.
Y
parece
un
destello
de
luz
Und
wie
ein
Lichtblitz
scheint
La
medalla
en
tu
cuello,
das
Medaillon
an
deinem
Hals,
Al
menor
movimiento
Bei
der
kleinsten
Bewegung
De
tu
cuerpo
al
andar.
deines
Körpers
beim
Gehen.
Yo
a
tu
lado
no
siento
las
horas
An
deiner
Seite
spüre
ich
nicht
die
Stunden,
Que
van
con
el
tiempo,
die
mit
der
Zeit
vergehen,
Ni
me
acuerdo
que
llevo
en
mi
pecho
Noch
erinnere
ich
mich,
dass
ich
in
meiner
Brust
Una
herida
mortal.
eine
tödliche
Wunde
trage.
Yo
contigo
no
siento
el
sonar
Mit
dir
spüre
ich
nicht
das
Rauschen
De
la
lluvia
y
el
viento,
des
Regens
und
des
Windes,
Porque
llevo
tu
amor
en
mi
pecho...
Weil
ich
deine
Liebe
in
meiner
Brust
trage...
Como
un
madrigal.
Wie
ein
Madrigal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Felo, Felipe Rosario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.