Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partio
Gebrochenes Herz
Tiritas
pa
este
corazón
partido.
Pflästerchen
für
dieses
gebrochene
Herz.
Tiritas
pa
este
corazón
partido.
Pflästerchen
für
dieses
gebrochene
Herz.
Ya
lo
vez,
que
no
hay
dos
sin
tres.
Du
siehst
es
ja,
aller
guten
Dinge
sind
drei.
Que
la
vida
va
y
viene
y
no
se
detiene.
Dass
das
Leben
kommt
und
geht
und
nicht
anhält.
Que
se
yo.
Was
weiß
ich
schon.
Pero
mienteme
aunque
sea
dime
qué
algo
queda
entre
nosotros
dos.
Aber
lüg
mich
an,
sag
mir
wenigstens,
dass
etwas
zwischen
uns
beiden
bleibt.
Que
en
tu
habitación
nunca
exite
el
sol.
Dass
in
deinem
Zimmer
niemals
die
Sonne
scheint.
Ni
existe
el
tiempo
ni
el
dolor.
Weder
die
Zeit
noch
der
Schmerz
existieren.
Llévame
si
quieres
a
perder
a
ningún
destino
y
sin
ningún
porque.
Nimm
mich
mit,
wenn
du
willst,
ins
Nirgendwo,
ohne
Ziel
und
ohne
Grund.
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve,
e
Ich
weiß
es
schon,
dass
ein
Herz,
das
nicht
sieht,
S
corazón
que
no
siente,
el
corazón
que
te
miente
amor.
ein
Herz
ist,
das
nicht
fühlt,
das
Herz,
das
dich
anlügt,
meine
Liebe.
Pero
sabes
que
en
lo
más
profundo
de
mi
Aber
du
weißt,
dass
im
Tiefsten
meiner
Alma,
sigue
aquel
dolor
por
créer
en
ti.
Seele
jener
Schmerz
weiterlebt,
weil
ich
an
dich
geglaubt
habe.
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Was
wurde
aus
der
Illusion
und
aus
dem
Schönen
am
Leben?
¿Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido,
Warum
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verletzt
war,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partido?
Wenn
du
mich
heute
wieder
mit
gebrochenem
Herzen
zurücklässt?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
niemals
fortzugehen?
¿Quien
me
tapara
está
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
llenará
de
primaveras
este
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen
Enero
y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío.
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling.
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Tiritas
pa
este
corazón
partido.
Pflästerchen
für
dieses
gebrochene
Herz.
Tiritas
pa
este
corazón
partido.
Pflästerchen
für
dieses
gebrochene
Herz.
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra,
Nur
das
zu
geben,
was
du
übrig
hast,
Nunca
fue
compartir
si
no
dar
limosna,
amor.
War
niemals
Teilen,
sondern
Almosen
geben,
meine
Liebe.
Si
no
lo
sabes
tú,
te
lo
digo
yo.
Wenn
du
es
nicht
weißt,
sage
ich
es
dir.
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma.
Nach
dem
Sturm
kommt
immer
die
Ruhe.
Pero
se
que
después
de
ti,
después
de
ti
no
hay
nada.
Aber
ich
weiß,
dass
nach
dir,
nach
dir
nichts
mehr
kommt.
¿Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herido,
Warum
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verletzt
war,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partido?
Wenn
du
mich
heute
wieder
mit
gebrochenem
Herzen
zurücklässt?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
niemals
fortzugehen?
¿Quien
me
tapara
está
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
llenará
de
primaveras
este
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen
Enero
y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío.
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling.
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
niemals
fortzugehen?
¿Quien
me
tapara
está
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
llenará
de
primaveras
este
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen
Enero
y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío.
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling.
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
niemals
fortzugehen?
¿Quien
me
tapara
está
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
llenará
de
primaveras
este
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen
Enero
y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío.
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling.
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quien
me
va
a
pedir
que
nunca
le
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
niemals
fortzugehen?
¿Quien
me
tapara
está
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quien
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quien
llenará
de
primaveras
este
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühlingen
füllen
Enero
y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío.
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Liebling.
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.