Jorge Muñiz - Corazón Partio - перевод текста песни на немецкий

Corazón Partio - Jorge Muñizперевод на немецкий




Corazón Partio
Gebrochenes Herz
Tiritas pa este corazón partido.
Pflästerchen für dieses gebrochene Herz.
Tiritas pa este corazón partido.
Pflästerchen für dieses gebrochene Herz.
Ya lo vez, que no hay dos sin tres.
Du siehst es ja, aller guten Dinge sind drei.
Que la vida va y viene y no se detiene.
Dass das Leben kommt und geht und nicht anhält.
Que se yo.
Was weiß ich schon.
Pero mienteme aunque sea dime qué algo queda entre nosotros dos.
Aber lüg mich an, sag mir wenigstens, dass etwas zwischen uns beiden bleibt.
Que en tu habitación nunca exite el sol.
Dass in deinem Zimmer niemals die Sonne scheint.
Ni existe el tiempo ni el dolor.
Weder die Zeit noch der Schmerz existieren.
Llévame si quieres a perder a ningún destino y sin ningún porque.
Nimm mich mit, wenn du willst, ins Nirgendwo, ohne Ziel und ohne Grund.
Ya lo sé, que corazón que no ve, e
Ich weiß es schon, dass ein Herz, das nicht sieht,
S corazón que no siente, el corazón que te miente amor.
ein Herz ist, das nicht fühlt, das Herz, das dich anlügt, meine Liebe.
Pero sabes que en lo más profundo de mi
Aber du weißt, dass im Tiefsten meiner
Alma, sigue aquel dolor por créer en ti.
Seele jener Schmerz weiterlebt, weil ich an dich geglaubt habe.
¿Que fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Illusion und aus dem Schönen am Leben?
¿Para que me curaste cuando estaba herido,
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partido?
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quien me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, niemals fortzugehen?
¿Quien me tapara está noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quien me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien llenará de primaveras este
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen
Enero y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime si te vas, dime cariño mío.
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling.
¿Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Tiritas pa este corazón partido.
Pflästerchen für dieses gebrochene Herz.
Tiritas pa este corazón partido.
Pflästerchen für dieses gebrochene Herz.
Dar solamente aquello que te sobra,
Nur das zu geben, was du übrig hast,
Nunca fue compartir si no dar limosna, amor.
War niemals Teilen, sondern Almosen geben, meine Liebe.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo.
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir.
Después de la tormenta siempre llega la calma.
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe.
Pero se que después de ti, después de ti no hay nada.
Aber ich weiß, dass nach dir, nach dir nichts mehr kommt.
¿Para que me curaste cuando estaba herido,
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partido?
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quien me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, niemals fortzugehen?
¿Quien me tapara está noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quien me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien llenará de primaveras este
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen
Enero y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime si te vas, dime cariño mío.
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling.
¿Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quien me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, niemals fortzugehen?
¿Quien me tapara está noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quien me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien llenará de primaveras este
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen
Enero y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime si te vas, dime cariño mío.
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling.
¿Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quien me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, niemals fortzugehen?
¿Quien me tapara está noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quien me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien llenará de primaveras este
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen
Enero y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime si te vas, dime cariño mío.
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling.
¿Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quien me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, niemals fortzugehen?
¿Quien me tapara está noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quien me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quien llenará de primaveras este
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen
Enero y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime si te vas, dime cariño mío.
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling.
¿Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?





Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.