Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Va Me Va / Con La Gente
Ich mag's, ich mag's / Mit den Leuten
(Me
va,
me
va,
me
va,
me
va,
me
va)
(Ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's)
Me
va
la
vida,
me
va
la
gente
de
aquí
y
de
allá
Ich
mag
das
Leben,
ich
mag
die
Leute
von
hier
und
von
dort
Me
va
la
fiesta,
la
madrugada,
me
va
el
cantar
Ich
mag
das
Fest,
die
Morgendämmerung,
ich
mag
das
Singen
Me
va
el
color
si
es
natural
Ich
mag
die
Farbe,
wenn
sie
natürlich
ist
Me
va,
me
va,
me
va,
me
va,
me
va
Ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's
Hacer
amigos,
andar
caminos,
me
va,
me
va
Freunde
finden,
Wege
gehen,
das
mag
ich,
das
mag
ich
Soñar
contigo
y
haber
nacido
para
cantar
Von
dir
träumen
und
geboren
sein,
um
zu
singen
Me
va
el
amor
de
verdad
Ich
mag
die
wahre
Liebe
(Con
la
gente
que
me
gusta)
(Mit
den
Leuten,
die
ich
mag)
Me
dan
las
claras
del
alba
Sehe
ich
den
Morgen
grauen
(Compartiendo
madrugadas)
(Beim
Teilen
der
frühen
Morgenstunden)
Palabras,
risas
y
lunas
Worte,
Lachen
und
Monde
Con
la
gente
que
me
gusta
Mit
den
Leuten,
die
ich
mag
Paso
las
noches
en
vela
Verbringe
ich
die
Nächte
wach
Deberían
ser
eternas
Sie
sollten
ewig
sein
Como
la
lluvia
y
la
sed
Wie
der
Regen
und
der
Durst
Me
gusta
la
gente
Ich
mag
die
Leute
Que
cuando
saluda
Die,
wenn
sie
grüßen
Te
aprieta
la
mano
Dir
die
Hand
drücken
Con
fuerza
y
sin
dudas
Mit
Kraft
und
ohne
Zögern
Me
gusta
la
gente
Ich
mag
die
Leute
Que
cuando
te
habla
Die,
wenn
sie
mit
dir
sprechen
Te
mira
a
los
ojos
Dir
in
die
Augen
schauen
Te
mira
de
frente
Dir
direkt
ins
Gesicht
sehen
Te
dice
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
sagen
Aquello
que
siente
Was
sie
fühlen
Y
nada
se
calla
y
no
tiene
dobleces
Und
nichts
verschweigen
und
keine
Falschheit
haben
Me
gusta
esa
gente
Solche
Leute
mag
ich
(Con
la
gente
que
me
gusta)
(Mit
den
Leuten,
die
ich
mag)
Alrededor
de
una
mesa
Um
einen
Tisch
herum
Cualquier
vino
es
un
poema
Ist
jeder
Wein
ein
Gedicht
Cualquier
charla
la
locura
Jedes
Gespräch
ein
Fest
(Con
la
gente
que
me
gusta)
(Mit
den
Leuten,
die
ich
mag)
Me
encanta
hablar
de
proyectos
Ich
liebe
es,
über
Projekte
zu
sprechen
De
esos
que
se
lleva
el
viento
Von
denen,
die
der
Wind
verweht
Y
que
se
olvidan
después
Und
die
man
danach
vergisst
Me
gusta
la
gente
Ich
mag
die
Leute
Que
cuando
saluda
Die,
wenn
sie
grüßen
Te
aprieta
la
mano
Dir
die
Hand
drücken
Con
fuerza
y
sin
dudas
Mit
Kraft
und
ohne
Zögern
Me
gusta
la
gente
Ich
mag
die
Leute
Que
cuando
te
habla
Die,
wenn
sie
mit
dir
sprechen
Te
mira
a
los
ojos
Dir
in
die
Augen
schauen
Te
mira
de
frente
Dir
direkt
ins
Gesicht
sehen
Te
dice
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
sagen
Aquello
que
siente
Was
sie
fühlen
Y
nada
se
calla
y
no
tiene
dobleces
Und
nichts
verschweigen
und
keine
Falschheit
haben
Me
gusta
esa
gente
Solche
Leute
mag
ich
(Me
va,
me
va,
me
va,
me
va,
me
va)
(Ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's)
Me
va
la
vida,
me
va
la
gente
de
aquí
y
de
allá
Ich
mag
das
Leben,
ich
mag
die
Leute
von
hier
und
von
dort
Me
va
la
fiesta,
la
madrugada,
me
va
el
cantar
Ich
mag
das
Fest,
die
Morgendämmerung,
ich
mag
das
Singen
Me
va
el
color
si
es
natural
Ich
mag
die
Farbe,
wenn
sie
natürlich
ist
(Me
va,
me
va,
me
va,
me
va,
me
va)
(Ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's)
Hacer
amigos,
andar
caminos,
me
va,
me
va
Freunde
finden,
Wege
gehen,
das
mag
ich,
das
mag
ich
Soñar
contigo
y
haber
nacido
para
cantar
Von
dir
träumen
und
geboren
sein,
um
zu
singen
Me
va
el
amor
de
verdad
Ich
mag
die
wahre
Liebe
(Me
va,
me
va,
me
va,
me
va,
me
va)
(Ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's)
Me
va
la
vida,
me
va
la
gente
de
aquí
y
de
allá
Ich
mag
das
Leben,
ich
mag
die
Leute
von
hier
und
von
dort
Me
va
la
fiesta,
la
madrugada,
me
va
el
cantar
Ich
mag
das
Fest,
die
Morgendämmerung,
ich
mag
das
Singen
Me
va
el
color
si
es
natural
Ich
mag
die
Farbe,
wenn
sie
natürlich
ist
(Me
va,
me
va,
me
va,
me
va,
me
va)
(Ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's,
ich
mag's)
Hacer
amigos,
andar
caminos,
me
va,
me
va
Freunde
finden,
Wege
gehen,
das
mag
ich,
das
mag
ich
Soñar
contigo
y
haber
nacido
para
cantar
Von
dir
träumen
und
geboren
sein,
um
zu
singen
Me
va
el
amor
de
verdad
Ich
mag
die
wahre
Liebe
(De
verdad,
ah-ah-ah)
(Wirklich
wahr,
ah-ah-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandra Alvarez Beigbeder Casas Aka Sandra Beigbeder, Angeles Alvarez Beigbeder Casas, Beatriz Alvarez-beigbeder Casas, Ricardo Ceratto, Viviana Alvarez Beigbeder Casas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.