Jorge Muñiz - Popurrí Agustín Lara - перевод текста песни на немецкий

Popurrí Agustín Lara - Jorge Muñizперевод на немецкий




Popurrí Agustín Lara
Potpourri Agustín Lara
Si tienes un hondo penar, piensa en mi.
Wenn du tiefen Kummer hast, denk an mich.
Si tienes ganas de llorar, piensa en mi.
Wenn du weinen möchtest, denk an mich.
Ya ves que venero, tu imagen divina.
Du siehst ja, dass ich dein göttliches Bild verehre.
Tu parbula boca, que siendo tan niña me enseño a pecar
Dein kleiner Mund, der mich, obwohl du so jung warst, sündigen lehrte.
Piensa en mi, cuando beses
Denk an mich, wenn du küsst
Cuando llores, también piensa en mi
Wenn du weinst, denk auch an mich
Cuando quieras, quitarme la vida
Wenn du mir das Leben nehmen willst
No la quiero, no la quiero para nada,
Ich will es nicht, ich will es für nichts,
Para nada, para nada, me sirve sin ti.
Für nichts, für nichts nützt es mir ohne dich.
Piensa en mi, cuando beses.
Denk an mich, wenn du küsst.
Cuando llores, también piensa en mi
Wenn du weinst, denk auch an mich
Cuando quieras, quitarme la vida, no la quiero,
Wenn du mir das Leben nehmen willst, ich will es nicht,
No la quiero, para nada, para nada, para nada me sirve sin ti
Ich will es für nichts, für nichts, für nichts nützt es mir ohne dich.
Estoy pensando en ti llorando,
Ich denke weinend an dich,
En un lamento, el dulce viento llora conmigo
In einer Klage weint der süße Wind mit mir
Estoy pensando en ti llorando, en el camino, que mi destino, modifico
Ich denke weinend an dich, auf dem Weg, den mein Schicksal änderte
Estoy pensando en ti llorando,
Ich denke weinend an dich,
La noche es bella, llena de estrellas, mas que me importa.
Die Nacht ist schön, voller Sterne, doch was kümmert es mich.
Estoy pensando en ti llorando tanto,
Ich denke so sehr weinend an dich,
Que adonde bayas, te ah de seguir lo amargo de mi llanto.
Dass, wohin du auch gehst, dich die Bitterkeit meines Weinens verfolgen wird.
Estoy pensando en ti llorando,
Ich denke weinend an dich,
La noche es bella, llena de estrellas, mas que me importa.
Die Nacht ist schön, voller Sterne, doch was kümmert es mich.
Estoy pensando en ti llorando tanto,
Ich denke so sehr weinend an dich,
Que adonde vayas, te ah de seguir lo amargo de mi llanto.
Dass, wohin du auch gehst, dich die Bitterkeit meines Weinens verfolgen wird.
Sola mente una vez, ame en la vida
Nur ein einziges Mal liebte ich im Leben
Solamente una vez, y nada mas
Nur ein einziges Mal, und nicht mehr
Una vez nada mas en mi huerto,
Nur ein einziges Mal in meinem Garten,
Brillo la esperanza, la esperanza, que alumbra el camino de mi soledad
Leuchtete die Hoffnung, die Hoffnung, die den Weg meiner Einsamkeit erhellt.
Una vez nada mas, una vez nada mas,
Nur ein einziges Mal, nur ein einziges Mal,
Se entrega el alma,
Gibt man die Seele hin,
Se entrega el alma, con la dulce y total renunciación
Gibt man die Seele hin, mit süßer und völliger Hingabe.
Y cuando ese milagro realiza, el prodigio de amarse
Und wenn dieses Wunder geschieht, das Wunder, sich zu lieben
Hay campanas de fiesta que cantan, en el corazón, en el corazón
Gibt es Festglocken, die singen, im Herzen, im Herzen
Hay campanas de fiesta que cantan, en el corazón, en el corazón.
Gibt es Festglocken, die singen, im Herzen, im Herzen.





Авторы: Lara Agustin, Lara Aguirre Agustin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.