Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri Los Tecolines
Popurri Los Tecolines
A
mi
vida
cansada
y
marchita
llegaste
una
vez
In
mein
müdes
und
verwelktes
Leben
kamst
du
einst
Y
cambiaste
dolor
y
tristeza
por
algo
mejor
Und
taushtest
Schmerz
und
Traurigkeit
gegen
etwas
Besseres
Es
por
eso
que
quiero
decirte
que
tu
eres
mi
todo
Deshalb
möchte
ich
dir
sagen,
dass
du
mein
Alles
bist
Es
por
eso
que
quiero
que
sepas
que
sin
ti
me
muero
Deshalb
möchte
ich,
dass
du
weißt,
dass
ich
ohne
dich
sterbe
Ahora
y
siempre
seras
en
mi
vida
eterna
ilusion
Jetzt
und
immer
wirst
du
in
meinem
Leben
ewige
Illusion
sein
Y
tu
imagen
sera
en
mi
existencia
como
una
obsecion
Und
dein
Bild
wird
in
meiner
Existenz
wie
eine
Besessenheit
sein
Tus
miradas
tus
besos
tus
ansias
son
cosas
que
llevo
Deine
Blicke,
deine
Küsse,
deine
Sehnsucht
sind
Dinge,
die
ich
in
mir
trage
Ahora
y
siempre
dentro
y
muy
adentro
de
mi
corazon
Jetzt
und
immer
tief,
ganz
tief
in
meinem
Herzen
Instrumental
Instrumental
En
jardin
de
los
cerezos,
cortaste
nina
aquella
flor
Im
Kirschgarten,
Mädchen,
pflücktest
du
jene
Blume
La
perfumaste
con
tus
besos
y
tu
candor
Du
parfümiertest
sie
mit
deinen
Küssen
und
deiner
Unschuld
Pero
te
fuiste
de
mi
vera,
y
ya
no
se
si
volveras
Aber
du
gingst
von
meiner
Seite,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
du
zurückkehrst
Flor
de
cerezo
en
primavera,
en
donde
estas
Kirschblüte
im
Frühling,
wo
bist
du
Aquella
tarde
corte
de
las
cerezas
la
miel
An
jenem
Nachmittag
kostete
ich
vom
Honig
der
Kirschen
En
la
quietud
del
jardin
de
los
cerezos
en
flor
In
der
Stille
des
blühenden
Kirschgartens
Y
prometiste
volver
a
mi
querido
vergel
Und
du
versprachst,
in
meinen
geliebten
Garten
zurückzukehren
Cerezo
rosa
sin
ti
no
quiero
amor
Rosarote
Kirsche,
ohne
dich
will
ich
keine
Liebe
Aqui
esperando
tu
regreso,
hice
un
altar
de
nuestro
amor
Hier,
auf
deine
Rückkehr
wartend,
errichtete
ich
einen
Altar
unserer
Liebe
En
el
jardin
de
los
cerezos,
en
plena
flor
Im
Kirschgarten,
in
voller
Blüte
No,
no,
no
podre
olvidarte
ni
dejar
de
amarte
siempre
nina
no
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
dich
nicht
vergessen
können,
noch
aufhören,
dich
zu
lieben,
niemals,
Mädchen,
nein
No
desde
tu
partida
es
herida
que
jamas
podre
olvidar
Nein,
seit
deinem
Abschied
ist
es
eine
Wunde,
die
ich
niemals
vergessen
kann
Instrumental
Instrumental
Los
ojos
que
tu
tienes
son
luz
de
mis
amores
Die
Augen,
die
du
hast,
sind
das
Licht
meiner
Liebe
Dime
si
ya
no
me
quieres,
morire
sin
ilusiones
Sag
mir,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
werde
ich
ohne
Illusionen
sterben
Que
en
un
momento
quiero,
decirte
lo
que
siento
Denn
ich
möchte
dir
jetzt
sagen,
was
ich
fühle
Yo
te
juro
serte
fiel
hasta
morir,
si
me
amas
tu
Ich
schwöre
dir,
dir
treu
zu
sein
bis
zum
Tod,
wenn
du
mich
liebst
Sublime
es
el
amor
que
yo
he
filtrado
en
ti
Erhaben
ist
die
Liebe,
die
ich
für
dich
hege
Tu
en
cambio,
ni
un
recuerdo
guardas
para
mi
Du
hingegen
bewahrst
nicht
mal
eine
Erinnerung
für
mich
Yo
quiero
unir
nuestros
corazones
mas
Ich
möchte
unsere
Herzen
ganz
vereinen
Para
quererte,
y
adorarte
sin
cesar
Um
dich
zu
lieben
und
dich
anzubeten
ohne
Unterlass
No
ocultes
tus
miradas,
ni
ocultes
tus
enojos
Verbirg
deine
Blicke
nicht,
noch
verbirg
deinen
Zorn
Ven
y
escucha
un
momento,
mis
palabras
a
tu
oido
Komm
und
lausche
einen
Moment
meinen
Worten
an
deinem
Ohr
Yo
te
juro
serte
fiel
hasta
morir
Ich
schwöre
dir,
dir
treu
zu
sein
bis
zum
Tod
Si
me
amas
tu
Wenn
du
mich
liebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Carrasco, Jose De Jesus Morales, Levy Guy-leonardi, Luis De Llano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.