Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Abrazarte Tanto
Ich möchte dich so sehr umarmen
Siento
tu
mano
fría
Ich
fühle
deine
kalte
Hand
Correr
despacio
sobre
mi
piel,
Langsam
über
meine
Haut
gleiten,
Y
tu
pecho
en
mi
pecho
y
tu
desnudez.
Und
deine
Brust
an
meiner
Brust
und
deine
Nacktheit.
Ya
olvido
reproches
que
imaginé.
Schon
vergesse
ich
Vorwürfe,
die
ich
mir
ausmalte.
Vente
conmigo
al
huerto
Komm
mit
mir
in
den
Garten
Que
están
las
rosas
Wo
die
Rosen
sind
Queriendo
ver
la
promesa
Die
das
Versprechen
sehen
wollen
Que
has
roto
para
volver
Das
du
gebrochen
hast,
um
zurückzukehren
Y
así
creer
lo
que
les
conté.
Und
so
glauben,
was
ich
ihnen
erzählte.
Dije
que
te
quería
Ich
sagte,
dass
ich
dich
liebte
Como
a
nada
en
el
mundo.
Wie
nichts
auf
der
Welt.
Que
seguía
tus
pasos,
Dass
ich
deinen
Schritten
folgte,
Tu
caminar,
como
un
lobo
en
celo
Deinem
Gang,
wie
ein
Wolf
in
Hitze
Desde
mi
hogar
Von
meinem
Zuhause
aus
Con
la
puerta
abierta
de
par
en
par,
Mit
weit
geöffneter
Tür,
De
par
en
par.
Weit
geöffnet.
Que
tenía
en
penumbra
Dass
ich
im
Halbdunkel
hielt
Nuestro
rincón
Unsere
Ecke
En
aquel
salón
con
dos
cubiertos
In
jenem
Salon
mit
zwei
Gedecken
Y
tu
canción
Und
dein
Lied
Y
con
tus
flores
en
el
jarrón.
Und
mit
deinen
Blumen
in
der
Vase.
Siento
tu
mano
tibia
Ich
fühle
deine
warme
Hand
Que
palmo
a
palmo
besa
mi
piel
Die
Zentimeter
für
Zentimeter
meine
Haut
küsst
Y
tus
brazos
me
enredan
hoy
como
ayer;
Und
deine
Arme
umschlingen
mich
heute
wie
gestern;
En
este
nuevo
día
vuelvo
a
creer.
An
diesem
neuen
Tag
glaube
ich
wieder.
Vente
conmigo
al
puerto
Komm
mit
mir
zum
Hafen
Que
hay
una
barca
en
el
malecón
Dort
ist
ein
Boot
an
der
Mole
Con
tu
nombre
pintado
secando
al
sol,
Mit
deinem
Namen
bemalt,
in
der
Sonne
trocknend,
Con
tu
mano
grabada
junto
al
timón.
Mit
deiner
Hand
eingraviert
neben
dem
Ruder.
Sabes
que
te
quería
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebte
Como
a
nada
en
el
mundo...
Wie
nichts
auf
der
Welt...
Que
tenía
en
penumbras
Dass
ich
im
Halbdunkel
hielt
Nuestro
rincón...
Unsere
Ecke...
Quiero
abrazarte
tanto
Ich
möchte
dich
so
sehr
umarmen
Con
mis
sentidos,
con
tanto
amor
Mit
meinen
Sinnen,
mit
so
viel
Liebe
Que
no
haya
más
sonido
que
nuestra
voz
Dass
es
keinen
anderen
Klang
gibt
als
unsere
Stimme
Mi
cuerpo
en
el
tuyo
a
continuación.
Mein
Körper
an
deinem
danach.
Y
yo
andaré
la
tierra
Und
ich
werde
die
Erde
durchwandern
Como
un
romero
buscando
a
un
dios
Wie
ein
Pilger,
der
einen
Gott
sucht
Y
tendré
tu
regazo,
tu
comprensión
Und
ich
werde
deinen
Schoß
haben,
dein
Verständnis
Y
una
casa
pequeña
para
los
dos.
Und
ein
kleines
Haus
für
uns
beide.
Tu
sabes
que
te
quiero
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Como
a
nada
en
el
mundo...
Wie
nichts
auf
der
Welt...
Que
tenía
en
penumbra
Dass
ich
im
Halbdunkel
hielt
Nuestro
rincón...
Unsere
Ecke...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Manuel San Jose Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.