Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wendolyne (Gendolyne) / Gema (En Vivo Desde Teatro Metropolitan México/2012)
Wendolyne (Gendolyne) / Gema (Live aus dem Teatro Metropolitan Mexiko/2012)
Que
rico
es
recordar
esos
tiempos
de
las
cerenatas
Wie
schön
ist
es,
sich
an
die
Zeiten
der
Serenaden
zu
erinnern
Donde
se
podia
llevar
una
callejoneada,
donde
podias
cantar
en
una
ventana
Wo
man
einen
musikalischen
Spaziergang
machen
konnte,
wo
man
an
einem
Fenster
singen
konnte
Sin
que
te
robaran
el
coche
o
las
guitarras,
o
las
llantas
o
el
estereo
Ohne
dass
einem
das
Auto
oder
die
Gitarren
gestohlen
wurden,
oder
die
Reifen
oder
das
Autoradio
Y
quiero
aprovechar
para
darle
las
gracias
a
este
excelente
grupo
que
me
ha
acompañado
en
estos
discos
Und
ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
dieser
exzellenten
Gruppe
zu
danken,
die
mich
auf
diesen
Alben
begleitet
hat
"Secreto
a
voces
"
„Secreto
a
voces“
Muchas
gracias
muchachos
Vielen
Dank,
Jungs
Vamonos,
listos,
echenle
por
favor
Los
geht's,
bereit,
legt
bitte
los
Vamos
a
cantar
todos!
Lasst
uns
alle
singen!
Tan
dentro
de
mi,
conservo
el
calor
So
tief
in
mir
bewahre
ich
die
Wärme
Que
me
hace
sentir,
conservo
tu
amor
Die
mich
fühlen
lässt,
ich
bewahre
deine
Liebe
Tan
dentro
de
mi,
que
aun
puedo
vivir
So
tief
in
mir,
dass
ich
noch
leben
kann
Muriendo
de
amor,
muriendo
de
ti
Sterbend
vor
Liebe,
sterbend
nach
dir
Como
buscan
las
olas
la
orilla
del
mar
Wie
die
Wellen
den
Meeresstrand
suchen
Como
busca
un
marino
su
puerto
y
su
hogar
Wie
ein
Seemann
seinen
Hafen
und
sein
Zuhause
sucht
Yo
he
buscado
en
mi
alma,
queriendo
encontrar
Ich
habe
in
meiner
Seele
gesucht,
in
der
Hoffnung
zu
finden
Y
tan
solo
encontre
mi
soledad
Und
fand
nur
meine
Einsamkeit
A
pezar
de
estar
lejos
Obwohl
ich
weit
weg
bin
Tan
lejos
de
ti
So
weit
von
dir
A
pezar
de
otros
besos,
quizas
Wendolyne
Trotz
anderer
Küsse,
vielleicht
Wendolyne
Aun
recuerdes
el
tiempo,
de
aquel
nuestro
adios
Erinnerst
du
dich
noch
an
die
Zeit
unseres
Abschieds
damals
Y
te
acuerdes
de
mi
Und
erinnerst
dich
an
mich
Aun
recuerdo
aquel
ayer,
cuando
estabas
junto
a
mi
Ich
erinnere
mich
noch
an
jenes
Gestern,
als
du
bei
mir
warst
Tu
me
hablabas
de
amor,
yo
podia
sonreir
Du
sprachst
zu
mir
von
Liebe,
ich
konnte
lächeln
Aun
recuerdo
aquel
amor
Ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Liebe
Te
alejas
Entfernst
du
dich
Le
he
pedido
al
silencio
que
me
hable
de
ti
Ich
habe
die
Stille
gebeten,
mir
von
dir
zu
erzählen
He
vagado
en
la
noche,
queriendote
oir
Ich
bin
durch
die
Nacht
gewandert,
wollte
dich
hören
Y
al
murmullo
del
viento
le
he
oido
decir
Und
im
Flüstern
des
Windes
habe
ich
sagen
hören
Tu
nombre
Wendolyn
Deinen
Namen
Wendolyn
Como
piedra
preciosa
Wie
ein
Edelstein
Como
divina
joya
Wie
ein
göttliches
Juwel
Valiosa
de
verdad
Wahrhaft
wertvoll
Si
mis
ojos
no
me
mienten
Wenn
meine
Augen
mich
nicht
täuschen
Si
tus
ojos
no
me
engañan
Wenn
deine
Augen
mich
nicht
betrügen
Tu
belleza
es
sin
igual
Ist
deine
Schönheit
ohnegleichen
Tuve
una
vez
la
ilusion
Ich
hatte
einst
die
Illusion
De
tener
un
amor
Eine
Liebe
zu
haben
Que
me
hiciera
valer
Die
mir
Wert
gab
Luego
que
te
vi,
mujer
Als
ich
dich
dann
sah,
Frau
Yo
te
supe
querer
Wusste
ich
dich
zu
lieben
Con
toditita
mi
alma
Mit
meiner
ganzen
Seele
Eres
la
gema
que
dios
convirtiera
en
mujer
Du
bist
der
Edelstein,
den
Gott
zur
Frau
gemacht
hat
Para
bien
de
mi
vida
Zum
Wohle
meines
Lebens
Por
eso
quise
cantar
Deshalb
wollte
ich
singen
Y
gritar
que
te
quiero
Und
rufen,
dass
ich
dich
liebe
Mujer
concentida
Geliebte
Frau
Por
eso
elevo
mi
voz
Deshalb
erhebe
ich
meine
Stimme
Bendiciendo
tu
nombre
y
pidiendote
amor.
Segne
deinen
Namen
und
bitte
dich
um
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guicho Cisneros, Julio Iglesias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.