Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya no te Quiero Querer
Ich will dich nicht mehr lieben wollen
Andabamos
sin
buscarnos
Wir
liefen
umher,
ohne
uns
zu
suchen
Aqunque
sabiendo
que
andabamos
para
encontrarnos
Obwohl
wir
wussten,
dass
wir
umherliefen,
um
uns
zu
finden
Y
aunque
no
creo
en
el
amor
a
primera
vista
Und
obwohl
ich
nicht
an
Liebe
auf
den
ersten
Blick
glaube
Creo
en
el
querer
a
primera
noche
Glaube
ich
an
das
Begehren
in
der
ersten
Nacht
Y
te
dije
que
pasaría
porque
sabía
que
sabías
Und
ich
sagte
dir,
dass
es
passieren
würde,
weil
ich
wusste,
dass
du
wusstest
Que
sabía
que
querías
Dass
ich
wusste,
dass
du
wolltest
Y
fueron
nubes
la
que
use
de
trampolines
Und
es
waren
Wolken,
die
ich
als
Trampoline
benutzte
Y
tiburones
los
que
vestí
de
delfines
Und
Haie,
die
ich
als
Delfine
verkleidete
Un
arco
iris
de
tobogán,
Por
Ein
Regenbogen
als
Rutsche,
auf
Donde
me
dejé
caer
hasta
aterrizar
en
un
río
de
paz
dem
ich
mich
fallen
ließ,
bis
ich
in
einem
Fluss
des
Friedens
landete
Los
ruidos,
parecían
cantos
de
ángeles
del
cielo
Die
Geräusche
klangen
wie
Gesänge
von
Engeln
aus
dem
Himmel
Y
no
es
que
yo
halla
estado
allí
Und
nicht,
dass
ich
dort
gewesen
wäre
Sino
es
que
aquí
no
suena
na'
tan
bueno
Sondern
dass
hier
nichts
so
gut
klingt
Sentía
un
fuego
que
me
acariciaba
el
alma
Ich
spürte
ein
Feuer,
das
meine
Seele
streichelte
Y
me
comenzaban
a
crecer
sonrisas
en
la
barba
Und
mir
begannen
Lächeln
im
Bart
zu
wachsen
Tenía
alas,
para
atravesar
las
nubes
Ich
hatte
Flügel,
um
die
Wolken
zu
durchqueren
Y
olía
tan
bien
que
hasta
las
flores
querían
mi
perfume
Und
ich
roch
so
gut,
dass
selbst
die
Blumen
mein
Parfüm
wollten
Crecí
tanto
que
a
los
planetas
los
tomé
en
mis
manos
Ich
wuchs
so
sehr,
dass
ich
die
Planeten
in
meine
Hände
nahm
Y
jugué
con
ellos
a
las
metras
en
segundo
plano,
Claro
Und
spielte
mit
ihnen
Murmeln
im
Hintergrund,
klar
Que
a
los
pocos
instantes
me
encogí
Dass
ich
wenige
Augenblicke
später
schrumpfte
Para
poder
volar
y
volar
sobre
un
colibrí
Um
fliegen
und
über
einem
Kolibri
fliegen
zu
können
Si,
los
arboles
cantaban
Jazz
o
tal
vez
Blues
o
quizás
paz
Ja,
die
Bäume
sangen
Jazz
oder
vielleicht
Blues
oder
vielleicht
Frieden
Tal
vez
algo
más
Vielleicht
etwas
mehr
Caminaba
en
el
mar,
podía
parar
el
tiempo
Ich
ging
auf
dem
Meer,
konnte
die
Zeit
anhalten
Acelerar,
repetir
con
un
simple
movimiento
Beschleunigen,
wiederholen
mit
einer
einfachen
Bewegung
Podía
quitarme
la
vida
y
nacer
de
nuevo
Ich
konnte
mir
das
Leben
nehmen
und
wiedergeboren
werden
Porque
el
paraíso
donde
a
donde
iría
no
sería
tan
bueno
Denn
das
Paradies,
wohin
ich
gehen
würde,
wäre
nicht
so
gut
Era
perfecto,
como
si
de
un
cuento
se
tratase
Es
war
perfekt,
als
ob
es
ein
Märchen
wäre
Podía
hasta
crear
un
defecto,
por
si
lo
perfecto
me
asustase
Ich
konnte
sogar
einen
Makel
erschaffen,
falls
das
Perfekte
mich
erschrecken
sollte
El
hecho
es
que
por
un
instante
entré
en
razón
Tatsache
ist,
dass
ich
für
einen
Moment
zur
Vernunft
kam
Y
no
estaba
soñando
Und
ich
träumte
nicht
Estaba
haciéndote
el
Amor
Ich
liebte
mich
mit
dir
Fue
plenitud
lo
que
sentí,
estando
dentro
de
ti
Es
war
Fülle,
was
ich
fühlte,
als
ich
in
dir
war
Bailando
por
adentro
de
tu
cuerpo
Tanzend
in
deinem
Körperinneren
Algo
tan
simple
como
que
yo
voy
en
ti
y
tu
vas
en
mí
Etwas
so
Einfaches
wie:
ich
gehe
in
dir
auf
und
du
gehst
in
mir
auf
Como
dos
piezas
que
encajan
perfecto
Wie
zwei
Teile,
die
perfekt
zusammenpassen
Y
aunque
seis
mil
millones
de
humanos,
tu
y
yo
Und
obwohl
sechstausend
Millionen
Menschen,
du
und
ich
Somos
una
especie
que
murió
hace
tiempo
Sind
wir
eine
Spezies,
die
vor
langer
Zeit
ausgestorben
ist
Sólo
queda
una
hembra
y
su
complemento
Nur
ein
Weibchen
und
seine
Ergänzung
sind
übrig
Por
eso
es
tan
natural
Querer
Querernos
Deshalb
ist
es
so
natürlich,
uns
lieben
zu
wollen
Y
mis
labios
escalaban
tus
cordilleras
Und
meine
Lippen
erklommen
deine
Gebirgsketten
Y
unidos
más
que
"Pangea"
Und
vereinter
als
"Pangäa"
Me
acelerabas
el
miocardio
Beschleunigtest
du
meinen
Herzmuskel
Cuando
las
olas
que
imitaban
tus
caderas
Als
die
Wellen,
die
deine
Hüften
nachahmten
Reventaban
en
mi
abdomen
An
meinem
Bauch
zerschellten
Llenándome
de
tu
río
caldo
Mich
mit
deinem
warmen
Fluss
füllend
Besaba
yo
tus
pies
para
estar
en
tus
huellas
Ich
küsste
deine
Füße,
um
in
deinen
Spuren
zu
sein
Mi
lengua
rozaba
tus
piernas
y
entre
ellas
Meine
Zunge
streifte
deine
Beine
und
zwischen
ihnen
Y
como
una
vil
"leguleya"
Und
wie
eine
gemeine
"Rechtsverdreherin"
Peleabas
por
el
derecho
a
elegir
en
que
posición
ver
las
estrellas
Kämpftest
du
um
das
Recht
zu
wählen,
in
welcher
Position
du
die
Sterne
sehen
wolltest
Podías
reír,
sudar,
gemir,
hablar
Du
konntest
lachen,
schwitzen,
stöhnen,
sprechen
Para
explicarme
porque
parecía
ibas
a
llorar
Um
mir
zu
erklären,
warum
es
schien,
als
würdest
du
weinen
Y
yo
tocándote,
como
quien
se
estira
por
la
mañana
Und
ich
berührte
dich,
wie
jemand,
der
sich
am
Morgen
streckt
Y
hace
ruidos
de
placer
al
hacer
que
nada
en
la
cama
Und
Geräusche
des
Vergnügens
macht,
während
er
sich
im
Bett
räkelt
Sobran
las
palabras
debería
callarme
ya
Worte
sind
überflüssig,
ich
sollte
jetzt
schweigen
Y
hacerte
el
Amor
despacio
al
compás
de
este
humilde
Rap
Und
dich
langsam
lieben
im
Takt
dieses
bescheidenen
Raps
Que
es
para
ti,
hecho
pa'
ti,
escrito
pa'
ti,
cantado
a
ti
Der
für
dich
ist,
für
dich
gemacht,
für
dich
geschrieben,
für
dich
gesungen
Y
cualquier
otro
adjetivo
que
termine
en
ti
Und
jedes
andere
Adjektiv,
das
auf
dich
abzielt
Si,
a
través
de
mis
ojos
tú
te
vieras
Ja,
wenn
du
dich
durch
meine
Augen
sehen
würdest
Y
en
mi
cuerpo
sintieras
lo
que
me
inspiras
Und
in
meinem
Körper
fühlen
würdest,
was
du
mich
inspirierst
Te
vieras
con
sed
abrazarte
quisieras
Du
würdest
dich
durstig
sehen
und
dich
umarmen
wollen
Ya
esa
es
la
forma
como
estos
ojos
te
miran
Denn
das
ist
die
Art,
wie
diese
Augen
dich
ansehen
Iba
aterrizando
en
las
nubes
de
trampolines
Ich
landete
gerade
auf
den
Wolken-Trampolinen
Fueron
tus
sueños
los
que
usé
como
almohadines
Es
waren
deine
Träume,
die
ich
als
Kissen
benutzte
Y
antes
que
se
termines
esta
corta
canción
Und
bevor
dieses
kurze
Lied
endet
Olvidaba
decirte
Vergaß
ich
dir
zu
sagen
Que
me
encantó
hacerte
el
amor.
Dass
ich
es
liebte,
mich
mit
dir
zu
lieben.
Fue
plenitud
lo
que
sentí,
estando
dentro
de
ti
Es
war
Fülle,
was
ich
fühlte,
als
ich
in
dir
war
Bailando
por
adentro
de
tu
cuerpo
Tanzend
in
deinem
Körperinneren
Algo
tan
simple
como
que
yo
voy
en
ti
y
tu
vas
en
mí
Etwas
so
Einfaches
wie:
ich
gehe
in
dir
auf
und
du
gehst
in
mir
auf
Como
dos
piezas
que
encajan
perfecto
Wie
zwei
Teile,
die
perfekt
zusammenpassen
Y
aunque
seis
mil
millones
de
humanos,
tu
y
yo
Und
obwohl
sechstausend
Millionen
Menschen,
du
und
ich
Somos
una
especie
que
murió
hace
tiempo
Sind
wir
eine
Spezies,
die
vor
langer
Zeit
ausgestorben
ist
Sólo
queda
una
hembra
y
su
complemento
Nur
ein
Weibchen
und
seine
Ergänzung
sind
übrig
Por
eso
es
tan
natural
Querer
Querernos
Deshalb
ist
es
so
natürlich,
uns
lieben
zu
wollen
Y
ahora
quién
sabe
cuándo,
volvamos
a
vernos...
Und
wer
weiß
jetzt,
wann
wir
uns
wiedersehen
werden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Abaroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.