Jorge Muñiz - Ódiame / Fina Estampa - перевод текста песни на немецкий

Ódiame / Fina Estampa - Jorge Muñizперевод на немецкий




Ódiame / Fina Estampa
Hass mich / Edle Gestalt
Ódiame por piedad yo te lo pido
Hass mich aus Mitleid, ich bitte dich darum
ódiame sin medida ni clemencia
hass mich ohne Maß und Gnade
Odio quiero más que indiferencia
Hass will ich mehr als Gleichgültigkeit
Por que el rencor hiere menos que el olvido.
Denn Groll verletzt weniger als das Vergessen.
Ódiame por piedad yo te lo pido
Hass mich aus Mitleid, ich bitte dich darum
ódiame sin medida ni clemencia
hass mich ohne Maß und Gnade
Odio quiero más que indiferencia
Hass will ich mehr als Gleichgültigkeit
Por que el rencor hiere menos que el olvido.
Denn Groll verletzt weniger als das Vergessen.
Si me odias quedaré yo convencido
Wenn du mich hasst, werde ich überzeugt sein
De que me amaste mujer con insistencia
Dass du mich geliebt hast, Frau, mit Beharrlichkeit
Pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Aber bedenke, der Erfahrung nach
Que tan solo se odia lo querido.
Dass man nur das Geliebte hasst.
Una veredita alegre
Ein fröhlicher kleiner Pfad
Con luz de luna y de sol
Mit dem Licht des Mondes und der Sonne
Tendida como una cinta
Ausgebreitet wie ein Band
Con sus lados de arrebol.
Mit seinen Seiten im Abendrot.
Arrebol de los geranios
Abendrot der Geranien
Y sonrisas con rubor
Und Lächeln mit Erröten
Arrebol de los claveles
Abendrot der Nelken
Y las mejillas en flor.
Und die Wangen in Blüte.
Perfumada de magnolia
Duftend nach Magnolie
Rociada de mañanita
Betaut vom frühen Morgen
La veredita sonríe
Der kleine Pfad lächelt
Cuando tu piel acaricia.
Wenn er deine Haut streichelt.
Y la Cuculí se ríe
Und die Taube lacht
Y la ventana se agita
Und das Fenster bewegt sich
Cuando por esa vereda
Wenn auf diesem Pfad
Tu fina estampa paseas.
Deine edle Gestalt einherschreitet.
Fina estampa, caballero
Edle Gestalt, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von edler Gestalt
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Stern, der unter einem Hut lächelte
No sonriera más hermoso
Würde nicht schöner lächeln
Ni más luciera, caballero.
Noch mehr leuchten, Caballero.
Y en tu andaranda reluce
Und in deinem Gang erstrahlt
La acerada andarandal.
Der stählerne Schritt.
Te lleva ya a los aguajes
Er führt dich schon zu den Wasserstellen
Y a los patios encantado
Und zu den verzauberten Höfen
Te lleva por las plazuelas
Er führt dich über die kleinen Plätze
Y a los amores soñados.
Und zu den erträumten Lieben.
Veredita que te arrulla
Pfad, der dich wiegt
Con tafetanes bordados
Mit besticktem Taft
Tacón de chafín de seda
Seidener Absatz
Y justes almidonados.
Und gestärkte Mieder.
Es un caminito alegre
Es ist ein fröhlicher kleiner Weg
Con luz de luna o de sol
Mit dem Licht des Mondes oder der Sonne
Que he de recorrer cantando
Den ich singend entlanggehen werde
Por si te puedo alcanzar
Um zu sehen, ob ich dich erreichen kann
Fina estampa caballero
Edle Gestalt, Caballero
Quien te pudiera guardar.
Wer könnte dich bewahren.
Fina estampa, caballero
Edle Gestalt, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von edler Gestalt
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Stern, der unter einem Hut lächelte
No sonriera más hermoso
Würde nicht schöner lächeln
Ni más luciera, caballero.
Noch mehr leuchten, Caballero.
Y en tu andaranda reluce
Und in deinem Gang erstrahlt
La acerada andarandal... andarandal.
Der stählerne Schritt... Schritt.





Авторы: Isabel Granada, Rafael Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.