Jorge Negrete - Coplas de Dos Tipos de Cuidado - перевод текста песни на русский

Coplas de Dos Tipos de Cuidado - Jorge Negreteперевод на русский




Coplas de Dos Tipos de Cuidado
Куплеты из "Два вида заботы"
La gente dice, sincera, cada que se hace un casorio
Люди говорят, искренне, при каждой свадьбе,
Que el novio siempre la quiera, si no, que le hagan velorio
Что жених должен любить её, а нет так пусть держат панихиду.
Para esta novia no hay pena, pues va a tener buen marido
Этой невесте не страшно, ведь муж у неё хороший,
Jorge Bueno es cosa buena, por lo menos de apellido
Хорхе Буэно парень что надо, хотя бы по фамилии.
Jorge Bueno es muy bueno
Хорхе Буэно очень хороший,
Hijo de Bueno también
Сын Буэно тоже молодец,
Y su abuelo, ay, qué bueno
А его дед, ах, как хорош,
Que se llamara como él
Что носил такую же фамилию.
Procuraré ser tan bueno como dice mi apellido
Постараюсь быть настолько хорошим, как гласит моя фамилия,
Que se trague su veneno el que velorio ha pedido
Пусть подавится своим ядом тот, кто просил панихиды.
Pedro es Malo de apellido, retacharé su cuarteto
Педро Мало фамилия говорящая, но я оспорю его куплеты,
Él nomás es presumido, porque no es malo, es maleta
Он не плохой, а просто дрянной, хвастун и ничтожный.
Pedro Malo es muy malo
Педро Мало очень плохой,
Malo por obligación
Плохой по призванию,
Y su abuelo, uy, qué malo
А его дед, ох, какой злой,
Hay que comprarle su león
Нужно купить ему льва.
En una mañana de oro, alguien nublaba el paisaje
В одно золотое утро кто-то омрачил пейзаж,
Eran un cuervo y un loro arrancándose el plumaje
Это ворон и попугай дрались, вырывая перья.
Hay que olvidar lo pasado si la culpable es la suerte
Нужно забыть прошлое, если виновата судьба,
Que Bueno y Malo mezclado en regular se convierte
Что Буэно и Мало, смешавшись, стали просто "так себе".
Pues yo soy Malo, no lo niego
Да, я Мало, не стану отрицать,
Pero quisiera mezclar
Но хотел бы я смешать
Malo y Bueno, por si sale
Мало и Буэно вдруг получится
Algo que sea regular
Что-то среднее, не хуже и не лучше.
Cierto alacrán de carroña un colmenar visitaba
Один скорпион-мерзавец наведался в улей,
Para ver si la ponzoña con la miel se le quitaba
Чтоб проверить, нейтрализует ли мёд его яд.
Como no se da lo bueno para placer del malvado
Но добро не даётся для злых наслаждений,
Con la miel y su veneno hoy anda el pobre purgado
С мёдом и ядом бедняга теперь мучается.
Que lo entienda quien lo entienda
Пусть поймёт тот, кто может понять,
Si es que lo sabe entender
Если вообще способен понять.
Y si acaso no lo entiende
А если вдруг не поймёт,
Hay que obligarlo a entender
Придётся заставить понять.
Te consta que no soy tonto como lo has presumido
Ты знаешь, я не дурак, как ты предполагал,
Tonto no, entrometido por el hambre de amistades
Не дурак, а слишком уж горазд на дружбу с первым встречным.
El hambre siempre la calmo con el manjar del amigo
Голод я утоляю лишь деликатесом друга,
Méndigo es si no mendigo, el que roba a sus amigos
Мерзавец не кто иной, как ворующий у друзей.
Si lo dices, lo sostengo
Если ты говоришь я поддерживаю,
No te vayas a cansar
Только не уставай.
No le saques (sí le saco)
Не выводи я выведу),
Pues se acabó este cantar
Ведь песне этой конец.





Авторы: Manuel Esperon Gonzalez, Pedro De Urdimalas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.