Текст и перевод песни Jorge Negrete - Bonita Guadalajara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonita Guadalajara
Прекрасная Гвадалахара
Ay
que
orgullo
tengo
de
ser
de
Jalisco.
Какая
гордость,
что
я
из
Халиско.
De
ser
de
esta
tierra
donde
las
mujeres,
Из
этой
земли,
где
женщины,
Nos
dan
en
sus
besos
que
saben
a
prisco
Дарят
поцелуи,
которые
пахнут
персиком,
A
fresa
y
a
mango
todos
sus
quereres.
Клубникой
и
манго,
все
их
желания.
¡Tierra
tapatia!
Земля
тапатии!
Aqui
no
queremos
locos
ni
borrachos.
Нам
здесь
не
нужны
сумасшедшие
или
пьяницы.
A
los
de
Jalisco
nos
gustan
entrones,
Нам,
из
Халиско,
нравятся
смельчаки,
Pero
no
nos
echen
ni
chichos
ni
gachos
Но
не
надо
нам
ни
трусов,
ни
жадин,
Y
no
mas
pa
darles
ligeros
quemones.
Чтобы
дать
им
быстрые
ожоги.
¡Que
nos
echen
machos!
Пусть
нам
дадут
самцов!
Bonita
Guadalajara
pero
más
la
tapatia
Прекрасная
Гвадалахара,
но
еще
прекраснее
тапатия
Pues
las
flores
de
Jalisco
Ведь
цветы
Халиско
Vinieron
de
Andalucia
Пришли
из
Андалузии
Y
las
trajo
hasta
Zapopan
И
их
принесла
в
Сапопан
La
mera
Virgen
Maria.
Сама
Дева
Мария.
Bonita
Guadalajara
pero
más
la
tapatia.
Прекрасная
Гвадалахара,
но
еще
прекраснее
тапатия.
Cuando
yo
me
muera
como
me
cuadraran
Когда
я
умру,
как
бы
мне
ни
было
тяжело,
Tener
un
mariachi
cerca
de
mi
lecho
Пусть
рядом
с
моим
ложем
будет
мариачи,
Y
el
ultimo
aliento
pa′l
cielo
И
мой
последний
вздох
на
небесах
Derecho
el
nombre
bendito
de
Произнесет
святое
имя
Gudalajara
brotar
de
mi
pecho.
Гудалахары
из
моей
груди.
Gritos
de
mariachis
de
noches
de
plata
Крики
мариачи
в
серебряные
ночи,
Palomas
que
vibran
sobre
el
campo
verde
Голуби,
кружащие
над
зеленым
полем,
Ese
es
mi
Jalisco
valor
sin
bravatas
Это
мой
Халиско,
мужество
без
бахвальства,
Jalisco
no
pierde
porque
cuando
Халиско
непобедим,
потому
что
когда
Pierde
Jalisco
arrebata.
Халиско
проигрывает,
он
побеждает.
Bonita
Guadalajara
pero
más
la
tapatia
Прекрасная
Гвадалахара,
но
еще
прекраснее
тапатия
Pues
las
flores
de
Jalisco
Ведь
цветы
Халиско
Vinieron
de
Andalucia
Пришли
из
Андалузии
Y
las
trajo
hasta
Zapopan
И
их
принесла
в
Сапопан
La
mera
Virgen
Maria.
Сама
Дева
Мария.
Bonita
Guadalajara
pero
más
la
tapatia.
Прекрасная
Гвадалахара,
но
еще
прекраснее
тапатия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Esperon, Luis Aguila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.