Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Adelita - Remastered
Аделита - Ремастеринг
Si
Adelita
se
fuera
con
otro
Если
Аделита
уйдет
с
другим,
La
seguria
por
tierra
y
por
mar
Я
последую
за
ней
по
земле
и
по
морю.
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
Если
по
морю
— на
военном
корабле,
Si
por
tierra
en
un
tren
militar.
Если
по
земле
— на
военном
поезде.
Toca
el
clarín
de
campaña
la
guerra
Трубит
боевая
труба,
Sale
el
valiente
guerrero
a
pelear
Отважный
воин
выходит
на
битву.
Correrán
los
arroyos
de
sangre
Поберутся
кровью
ручьи,
Que
gobierne
un
tirano
jamás.
Чтобы
тиран
никогда
не
правил.
Y
si
acaso
yo
muera
en
campaña
И
если
я
вдруг
паду
в
бою,
Y
mi
cadaver
en
la
tierra
va
a
quedar
И
мое
тело
останется
лежать
в
земле,
Adelita
por
Dios
te
lo
ruego
Аделита,
умоляю
тебя
Богом,
Que
tus
ojos
no
vayan
a
llorar
Чтобы
твои
глаза
не
плакали.
Ya
no
llores
querida
Adelita
Не
плачь,
милая
Аделита,
Ya
no
llores
querida
mujer
Не
плачь,
дорогая
женщина,
No
te
muestres
ingrata
conmigo
Не
будь
неблагодарной
ко
мне,
Ya
no
me
hagas
tanto
padecer.
Не
заставляй
меня
так
страдать.
Ya
me
despido
querida
Adelita
Прощай,
моя
дорогая
Аделита,
Ya
me
alejo
con
inmenso
placer
Я
ухожу
с
огромным
удовольствием.
Tu
retrato
lo
llevo
en
el
pecho
Твой
портрет
я
ношу
на
груди,
Como
escudo
q
me
haga
triunfar
Как
щит,
который
поможет
мне
победить.
Soy
soldado
y
la
patria
me
llama
Я
солдат,
и
родина
зовет
меня
A
los
campos
que
vaya
a
pelear
На
поля
сражений.
Adelita
Adelita
del
alma
Аделита,
Аделита
души
моей,
No
me
vayas
por
Dios
a
olvidar
Не
забывай
меня,
ради
Бога.
Por
la
noche
andando
en
el
campo
Ночью,
бродя
по
полю,
Oigo
el
clarín
que
toca
a
reunión
Я
слышу
горн,
зовущий
к
построению,
Y
repito
en
el
fondo
de
mi
alma
И
повторяю
в
глубине
души:
Adelita
es
mi
único
querer
«Аделита
— моя
единственная
любовь».
Ya
me
despido
querida
Adelita
Прощай,
моя
дорогая
Аделита,
De
ti
un
recuerdo
quisiera
llevar
Хотел
бы
взять
с
собой
твою
память.
Tu
retrato
lo
llevo
en
el
pecho
Твой
портрет
я
ношу
на
груди,
Como
escudo
q
me
haga
triunfar
Как
щит,
который
поможет
мне
победить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Tarrega Eixea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.