Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Te Cuesta
Чего Тебе Стоит?
Si
tú
me
quisieras
dar
Если
бы
ты
мне
дала
Lo
que
en
mis
sueños
te
pido
То,
о
чем
в
мечтах
прошу,
Me
verías
siempre
rendido
Увидел
бы
ты
меня
покорным,
Queriéndote
más
y
más
Любящим
тебя
всё
сильней.
Si
tú
quisieras
tener
Если
бы
ты
захотела
принять
Esta
pasión
que
te
ofrezco
Эту
страсть,
что
тебе
предлагаю,
Sabrías
lo
que
padezco
Поняла
бы
ты,
как
я
страдаю,
Por
no
tener
tu
querer
Не
имея
твоей
любви.
¿Qué
te
cuesta?
Чего
тебе
стоит?
Pero,
mujer,
¿qué
te
cuesta?
Но,
женщина,
чего
тебе
стоит?
¿Qué
te
cuesta
Чего
тебе
стоит
Darme
un
poquito
de
amor?
Дать
мне
немного
любви?
Si
en
otras
noches
como
esta
Если
в
другие
ночи,
как
эта,
Ya
te
canté
mi
ilusión
Я
уже
пел
тебе
о
своей
мечте,
Mujer,
por
favor
contesta
Женщина,
прошу,
ответь,
Y
dame
tu
corazón
И
отдай
мне
свое
сердце.
Si
yo
pudiera
besar
Если
бы
я
мог
поцеловать
Esa
boquita
de
fresa
Эти
губки,
словно
клубника,
No
tendría
tanta
tristeza
Не
было
бы
такой
печали
Por
no
poderte
olvidar
Оттого,
что
не
могу
тебя
забыть.
Si
tú
me
quisieras
dar
Если
бы
ты
мне
дала
Todo
el
amor
que
te
pido
Всю
любовь,
о
которой
прошу,
No
habría
penas
ni
olvido
Не
было
бы
ни
печали,
ни
забвения,
Se
acabaría
mi
penar
Закончились
бы
мои
мучения.
¿Qué
te
cuesta?
Чего
тебе
стоит?
Pero,
mujer,
¿qué
te
cuesta?
Но,
женщина,
чего
тебе
стоит?
¿Qué
te
cuesta
Чего
тебе
стоит
Darme
un
poquito
de
amor?
Дать
мне
немного
любви?
Si
en
otras
noches
como
esta
Если
в
другие
ночи,
как
эта,
Ya
te
canté
mi
ilusión
Я
уже
пел
тебе
о
своей
мечте,
Mujer,
por
favor
contesta
Женщина,
прошу,
ответь,
Y
dame
tu
corazón
И
отдай
мне
свое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.