Текст и перевод песни Jorge Oñate & Miguel López - No Voy a Patillal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Patillal
Я не поеду в Патильяль
No
voy
a
Patillal
porque
me
mata
la
tristeza
Я
не
поеду
в
Патильяль,
милая,
потому
что
меня
убивает
грусть,
Al
ver
que
en
ese
pueblo
fue
donde
murió
un
amigo
mío
Видя,
что
в
этом
городе
умер
мой
друг.
Era
compositor
como
lo
es
Zabaleta
Он
был
композитором,
как
и
Забалета,
Y
era
lo
mas
querido
de
ese
cacerío.
(bis)
И
был
самым
любимым
в
этой
деревушке.
(дважды)
Si
algún
día
llego
a
ir
sé
que
me
regreso
enseguida.
Если
я
когда-нибудь
туда
поеду,
я
знаю,
что
сразу
же
вернусь.
Porque
me
da
tristeza
apenas
yo
empiece
a
recordarlo.
Потому
что
мне
станет
грустно,
как
только
я
начну
его
вспоминать.
Porque
yo
sé
muy
bien
que
en
su
tierra
querida,
Потому
что
я
очень
хорошо
знаю,
что
на
своей
любимой
земле,
Ha
dejado
un
vacío
que
no
hay
como
llenarlo.
(bis)
Он
оставил
пустоту,
которую
невозможно
заполнить.
(дважды)
Me
gusta
Patillal
porque
allá
me
quieren
bastante.
Мне
нравится
Патильяль,
потому
что
там
меня
очень
любят,
дорогая.
Y
cada
vez
que
voy
yo
me
vengo
muy
agradecido.
И
каждый
раз,
когда
я
туда
приезжаю,
я
уезжаю
очень
благодарным.
Pero
volver
allá
ahora
sí
no
me
nace,
d
Но
возвращаться
туда
сейчас
мне
не
хочется,
Esde
que
que
se
murió
ese
amigo
mío.
(bis)
С
тех
пор,
как
умер
мой
друг.
(дважды)
Cuando
escucho
el
paseo
de
Los
Tiempos
de
la
Когда
я
слышу
пасео
"Времена
кометы",
Cometa,
me
imagino
que
estaba
presintiendo
su
despedida.
Мне
кажется,
что
он
предчувствовал
свое
прощание.
Porque
es
verdad
que
el
tiempo
que
se
va
no
regresa.
Потому
что
правда,
что
время,
которое
уходит,
не
возвращается.
Sólo
queda
el
recuerdo
de
las
cosas
queridas.
(bis)
Остаются
только
воспоминания
о
дорогих
вещах.
(дважды)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Dario Zabaleta Guevara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.