Текст и перевод песни Jorge Palma - A Estrada do Sucesso
A Estrada do Sucesso
The Road to Success
Há
alguns
anos
atrás
A
few
years
ago
Deste
por
ti
numa
encruzilhada
I
came
across
you
at
a
crossroads
Sabias
que
tinhas
muito
que
andar
You
knew
you
had
a
long
way
to
go
Só
não
sabias
qual
havia
de
ser
a
estrada
You
just
didn't
know
which
road
to
take
Querias
dar-te
a
conhecer
You
wanted
to
make
yourself
known
Fazendo
o
que
gostavas
de
fazer
Doing
what
you
love
to
do
E
desse
modo,
talvez
chegasses
a
enriquecer
And
that
way,
maybe
you'd
get
rich
E
apontaste
And
you
pointed
À
estrada
do
sucesso
To
the
road
to
success
Não
é
caminho
fácil,
não
It's
not
an
easy
road,
no
Que
eu
também
por
lá
andei
I've
been
there
too
Sei
o
que
custa
vender
I
know
what
it's
like
to
sell
O
que
nos
vem
no
coração
What
comes
from
our
hearts
Bates
à
porta
da
companhia
You
knock
on
the
company's
door
E
se
acaso
lhes
agrada
a
tua
melodia
And
if
they
like
your
melody
Assinas
um
contrato
e
a
partir
daí
You
sign
a
contract
and
from
then
on
Eles
tratam
de
te
entregar
à
multidão
They
take
care
of
delivering
you
to
the
crowd
Pensa
bem
Think
carefully
Se
te
dá
gozo
viver
If
you
enjoy
living
E
ainda
és
novo
And
you're
still
young
Não
te
esgotes
para
nada
Don't
exhaust
yourself
for
nothing
Guarda
um
pouco
do
teu
melhor
Save
some
of
your
best
E
leva-o
contigo
até
ao
fim
da
estrada
And
take
it
with
you
to
the
end
of
the
road
O
público
pode
ser
cruel
The
public
can
be
cruel
A
ponto
de
um
dia
veres
todo
o
teu
mel
To
the
point
where
one
day
you
see
all
your
honey
Falsificado,
envenenado,
transformado
em
fel
Faked,
poisoned,
turned
into
gall
Se
te
entregares
If
you
give
yourself
À
estrada
do
sucesso
To
the
road
to
success
Não
é
caminho
fácil,
não
It's
not
an
easy
road,
no
Que
eu
também
lá
tenho
andado
I've
been
there
too
Sei
o
que
custa
vender
I
know
what
it's
like
to
sell
O
que
nos
vem
no
coração
What
comes
from
our
hearts
Bates
à
porta
da
companhia
You
knock
on
the
company's
door
E,
se
acaso,
lhes
agrada
a
tua
melodia
And
if
they
like
your
melody
Assinas
um
contrato
e
a
partir
daí
You
sign
a
contract
and
from
then
on
Eles
tratam
de
te
entregar
à
multidão
They
take
care
of
delivering
you
to
the
crowd
Vê
lá
bem
Take
a
good
look
Não
sei
se
o
faça,
se
não
I
don't
know
if
I
should
do
it
or
not
Estive
a
pensar
noutro
dia
I
was
thinking
the
other
day
Se
hei-de
vender
a
minha
alma
If
I'm
going
to
sell
my
soul
À
Companhia
To
the
Company
Mas
por
mais
que
eles
me
pagassem
But
no
matter
how
much
they
paid
me
Era
sempre
eu
quem
perdia
I
would
always
be
the
one
who
lost
Eu
gosto
muito
de
dinheiro
I
like
money
a
lot
Mas
gosto
mais
de
alegria
But
I
like
happiness
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.