Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até mais não poder ser
Bis zum Gehtnichtmehr
Eu
só
quero
acordar
e
ver
o
mundo
bonito
Ich
will
nur
aufwachen
und
die
Welt
schön
sehen
Abrir
os
olhos
e
ver
alguém
bonito
Die
Augen
öffnen
und
jemanden
Schönes
sehen
Sorrindo
até
mais
não
poder
ser
Lächelnd
bis
zum
Gehtnichtmehr
Quero
dar
cambalhotas
no
ar
e
estar
contente
Ich
will
Purzelbäume
in
der
Luft
schlagen
und
glücklich
sein
Fazer
amor
e
gostar
de
toda
a
gente
Liebe
machen
und
alle
Leute
mögen
Contente
até
mais
não
poder
ser
Glücklich
bis
zum
Gehtnichtmehr
A
erva
é
mais
verde
do
outro
lado
da
montanha
Das
Gras
ist
grüner
auf
der
anderen
Seite
des
Berges
E
as
estrelas
parecem
mais
brilhantes
Und
die
Sterne
scheinen
heller
Nos
arquipélagos
do
Sul
In
den
Archipelen
des
Südens
Há
quem
diga
que
a
vida
é
mais
facil
para
lá
de
Espanha
Manche
sagen,
das
Leben
sei
jenseits
von
Spanien
einfacher
E
há
quem
goste
do
céu
mesmo
quando
ele
não
é
azul
Und
manche
mögen
den
Himmel,
auch
wenn
er
nicht
blau
ist
Há
quem
goste
do
céu
mesmo
quando
ele
não
é
azul
Und
manche
mögen
den
Himmel,
auch
wenn
er
nicht
blau
ist
Eu
só
quero
trazer
o
universo
no
peito
Ich
will
nur
das
Universum
in
der
Brust
tragen
Ir
encontrar
as
palavras
lá
no
peito
Die
Worte
dort
in
der
Brust
finden
Aberto
até
mais
não
poder
ser
Offen
bis
zum
Gehtnichtmehr
Eu
prefiro
deixar
a
amargura
para
mais
tarde
Ich
ziehe
es
vor,
die
Bitterkeit
für
später
aufzuheben
Fazer
esperar
a
agonia
até
mais
tarde
Die
Agonie
bis
später
warten
lassen
Mais
tarde
até
mais
não
poder
ser
Später
bis
zum
Gehtnichtmehr
A
erva
é
mais
verde
do
outro
lado
da
montanha
Das
Gras
ist
grüner
auf
der
anderen
Seite
des
Berges
E
as
estrelas
parecem
mais
brilhantes
Und
die
Sterne
scheinen
heller
Nos
arquipélagos
do
Sul
In
den
Archipelen
des
Südens
Há
quem
diga
que
a
vida
é
mais
facil
para
lá
de
Espanha
Manche
sagen,
das
Leben
sei
jenseits
von
Spanien
einfacher
E
há
quem
goste
do
céu
mesmo
quando
ele
não
é
azul
Und
manche
mögen
den
Himmel,
auch
wenn
er
nicht
blau
ist
Há
quem
goste
do
céu
mesmo
quando
ele
não
é
azul
Und
manche
mögen
den
Himmel,
auch
wenn
er
nicht
blau
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.