Текст и перевод песни Jorge Palma - Encosta-te a mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encosta-te a mim
Прижмись ко мне
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне,
Nós
já
vivemos
cem
mil
anos
мы
прожили
уже
сто
тысяч
лет.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне,
Talvez
eu
esteja
a
exagerar
возможно,
я
преувеличиваю.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне,
Dá
cabo
dos
teus
desenganos
избавься
от
своих
разочарований.
Não
queiras
ver
quem
eu
não
sou
Не
пытайся
увидеть
во
мне
того,
кем
я
не
являюсь.
Deixa-me
chegar
Позволь
мне
приблизиться.
Chegado
da
guerra
Вернувшись
с
войны,
Fiz
tudo
pra
sobreviver
em
nome
da
terra
я
сделал
все,
чтобы
выжить
во
имя
земли,
No
fundo
pra
te
merecer
в
глубине
души
– чтобы
быть
достойным
тебя.
Recebe-me
bem
Встреть
меня
ласково,
Não
desencantes
os
meus
passos
не
разочаровывай
мои
шаги,
Faz
de
mim
o
teu
herói
сделай
меня
своим
героем.
Não
quero
adormecer
Я
не
хочу
засыпать.
Tudo
o
que
eu
vi
Все,
что
я
видел,
Estou
a
partilhar
contigo
я
делюсь
с
тобой.
O
que
não
vivi
То,
что
я
не
пережил,
Hei-de
inventar
contigo
я
выдумаю
вместе
с
тобой.
Sei
que
não
sei,
às
vezes
entender
o
teu
olhar
Знаю,
что
иногда
не
понимаю
твой
взгляд,
Mas
quero-te
bem
но
я
люблю
тебя.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне,
Desatinamos
tantas
vezes
мы
так
часто
теряли
голову.
Vizinha
de
mim,
deixa
ser
meu
o
teu
quintal
Соседка
моя,
позволь
твоему
саду
стать
моим.
Recebe
esta
bomba,
que
não
está
armadilhada
Прими
эту
бомбу,
она
не
заряжена.
Foi
comprada,
foi
roubada,
seja
como
for
Куплена
ли
она,
украдена
– неважно.
Eu
venho
do
nada
porque
arrasei
o
que
não
quis
Я
пришел
из
ниоткуда,
потому
что
разрушил
то,
чего
не
хотел.
Em
nome
da
estrada
onde
só
quero
ser
feliz
Во
имя
дороги,
на
которой
я
хочу
быть
только
счастливым.
Enrosca-te
a
mim,
vai
desarmar
a
flor
queimada
Прильни
ко
мне,
обезвредь
обожженный
цветок,
Vai
beijar
o
homem-bomba,
quero
adormecer
поцелуй
человека-бомбу,
я
хочу
уснуть.
Tudo
o
que
eu
vi
Все,
что
я
видел,
Estou
a
partilhar
contigo
я
делюсь
с
тобой.
O
que
não
vivi
То,
что
я
не
пережил,
Um
dia
hei-de
inventar
contigo
когда-нибудь
выдумаю
вместе
с
тобой.
Sei
que
não
sei,
às
vezes
entender
o
teu
olhar
Знаю,
что
иногда
не
понимаю
твой
взгляд,
Mas
quero-te
bem
но
я
люблю
тебя.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне.
Quero-te
bem
Я
люблю
тебя.
Encosta-te
a
mim
Прижмись
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.