Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela Do Mar
Stern des Meeres
Numa
noite
em
que
o
céu
tinha
um
brilho
mais
forte
In
einer
Nacht,
in
der
der
Himmel
heller
strahlte
E
em
que
o
sono
parecia
disposto
a
não
vir
Und
als
der
Schlaf
nicht
kommen
wollte
Fui
estender-me
na
praia
sozinho
ao
relento
Legte
ich
mich
allein
am
Strand
unter
freiem
Himmel
hin
E
ali
longe
do
tempo
acabei
por
dormir
Und
dort,
fern
der
Zeit,
schlief
ich
schließlich
ein
Acordei
com
o
toque
suave
de
um
beijo
Ich
erwachte
durch
die
sanfte
Berührung
eines
Kusses
E
uma
cara
sardenta
encheu-me
o
olhar
Und
ein
sommersprossiges
Gesicht
füllte
meinen
Blick
Ainda
meio
a
sonhar
perguntei-lhe
quem
era
Noch
halb
im
Traum
fragte
ich
sie,
wer
sie
sei
Ela
riu-se
e
disse
baixinho:
estrela
do
mar
Sie
lachte
und
sagte
leise:
Stern
des
Meeres
Sou
a
estrela
do
mar
Ich
bin
der
Stern
des
Meeres
Só
ele
obedeço,
só
ele
me
conhece
Nur
ihm
gehorche
ich,
nur
er
kennt
mich
Só
ele
sabe
quem
sou
no
principio
e
no
fim
Nur
er
weiß,
wer
ich
bin,
am
Anfang
und
am
Ende
Só
a
ele
sou
fiel
e
é
ele
quem
me
protege
Nur
ihm
bin
ich
treu
und
er
ist
es,
der
mich
beschützt
Quando
alguém
quer
à
força
Wenn
jemand
mit
Gewalt
versucht
Ser
dono
de
mim
Mich
zu
besitzen
Não
sei
se
era
maior
o
desejo
ou
o
espanto
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Verlangen
oder
das
Erstaunen
größer
war
Só
sei
que
por
instantes
deixei
de
pensar
Ich
weiß
nur,
dass
ich
für
Augenblicke
aufhörte
zu
denken
Uma
chama
invisível
incendiou-me
o
peito
Eine
unsichtbare
Flamme
entzündete
meine
Brust
Qualquer
coisa
impossível
fez-me
acreditar
Etwas
Unmögliches
ließ
mich
glauben
Em
silêncio
trocámos
segredos
e
abraços
Schweigend
tauschten
wir
Geheimnisse
und
Umarmungen
aus
Inscrevemos
no
espaço
um
novo
alfabeto
Wir
schrieben
ein
neues
Alphabet
in
den
Raum
Já
passaram
mil
anos
sobre
o
nosso
encontro
Tausend
Jahre
sind
seit
unserem
Treffen
vergangen
Mas
mil
anos
são
poucos
ou
nada
para
a
estrela
do
mar
Aber
tausend
Jahre
sind
wenig
oder
nichts
für
den
Stern
des
Meeres
Estrela
do
mar
Stern
des
Meeres
Só
ele
obedeço,
só
ele
me
conhece
Nur
ihm
gehorche
ich,
nur
er
kennt
mich
Só
ele
sabe
quem
sou
no
principio
e
no
fim
Nur
er
weiß,
wer
ich
bin,
am
Anfang
und
am
Ende
Só
a
ele
sou
fiel
e
é
ele
quem
me
protege
Nur
ihm
bin
ich
treu
und
er
ist
es,
der
mich
beschützt
Quando
alguém
quer
à
força
Wenn
jemand
mit
Gewalt
versucht
Ser
dono
de
mim
Mich
zu
besitzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Альбом
Só
дата релиза
13-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.