Текст и перевод песни Jorge Palma - Fátima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vieste
pelo
elevador
You
came
by
the
elevator
Vinhas
do
andar
de
cima
You
came
from
the
floor
above
Se
é
que
não
estou
em
erro
If
I'm
not
mistaken
Habitávamos
o
mesmo
prédio
We
lived
in
the
same
building
E
eu
achei-te
apenas
atraente
And
I
found
you
just
attractive
Nessa
altura
as
coisas
iam
mal
At
that
time
things
were
going
badly
Entre
a
minha
mulher
e
eu
Between
my
wife
and
me
Foi
ela
quem
te
convidou
She
was
the
one
who
invited
you
Ou
então
foi
um
amigo
comum
Or
maybe
it
was
a
mutual
friend
E
isso
agora
indiferente
And
that's
irrelevant
now
Sei
que
pouco
depois
da
viagem
I
know
that
shortly
after
the
trip
Que
eu
tinha
andado
a
adiar
That
I
had
been
postponing
Se
concretizou
Became
a
reality
Não
chegamos
a
conher-nos
bem
We
didn't
get
to
know
each
other
well
Pelo
menos
nessa
ocasião
At
least
not
on
that
occasion
Quando
voltei
dois
anos
mais
tarde
When
I
came
back
two
years
later
Encontrei-te
nas
prais
do
sul
I
met
you
on
the
southern
beaches
Estavas
resplandescente
You
were
radiant
Com
a
vida
a
dançar-te
no
olhar
With
life
dancing
in
your
eyes
Ao
mesmo
tempo
trágico
e
gozão
At
the
same
time
tragic
and
playful
Há
momentos
flagrantes
There
are
moments
Em
que
o
tempo
é
eterno
When
time
is
eternal
Há
vestigisos
do
verão
There
are
traces
of
summer
Que
o
outono
não
pode
apagar
That
autumn
cannot
erase
Há
encontros
que
ficam
There
are
encounters
that
stay
Na
nossa
memória
In
our
memory
Onde
a
luz
é
difusa
Where
the
light
is
dim
Onde
a
vida
e
a
morte
não
se
querem
separar
Where
life
and
death
do
not
want
to
separate
Ainda
tenho
presente
um
jantar
I
still
remember
a
dinner
Em
que
havia
mais
gente
When
there
were
other
people
Não
recordo
quem
I
don't
remember
who
Entre
o
cheiro
da
sardinha
Between
the
smell
of
sardines
E
a
loucura
do
vinho
sobresaiste
tu
And
the
madness
of
wine,
you
stood
out
Porque
a
certa
altura
houve
um
gesto
teu
Because
at
some
point
there
was
a
gesture
from
you
Uma
frase
ou
uma
canção
A
phrase
or
a
song
Provavelmente
do
alentejo
Probably
from
Alentejo
Foi
isso
mesmo,
cantaste
e
o
mundo
ficou
nu
That's
right,
you
sang
and
the
world
was
naked
E
eu
fiquei
a
saber
de
oude
vens,
tu
saiste
da
cepa
And
I
got
to
know
where
you
come
from,
you
come
from
the
vine
Que
a
carne
e
o
sangue
veneram
That
flesh
and
blood
venerate
Havias
de
achar
muita
graça
se
me
ouvisses
falar
assim
You
would
find
it
very
funny
if
you
heard
me
talk
like
this
Nós
não
descobrimos
nada,
dir-me-ias
tu
We
haven't
discovered
anything,
you
would
tell
me
Está
tudo
descoberto
Everything
has
been
discovered
Até
a
rota
do
cabo
Even
the
route
of
the
cape
Vamos
antes
brincar
ao
gato
e
ao
rato
até
ao
fim
Let's
play
cat
and
mouse
until
the
end
Há
momentos
flagrantes
There
are
moments
Em
que
o
tempo
é
eterno
When
time
is
eternal
Há
vestigisos
do
verão
There
are
traces
of
summer
Que
o
outono
não
pode
apagar
That
autumn
cannot
erase
Há
encontros
que
ficam
There
are
encounters
that
stay
Na
nossa
memória
In
our
memory
Onde
a
luz
é
difusa
Where
the
light
is
dim
Onde
a
vida
e
a
morte
não
se
querem
separar
Where
life
and
death
do
not
want
to
separate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.