Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal e bem - Estações - Só mais um beijo
Schlecht und Gut - Jahreszeiten - Nur noch ein Kuss
Hoje
eu
só
queria
mais
um
beijo
Heute
wollte
ich
nur
noch
einen
Kuss
Pra
matar
o
meu
desejo
de
ter
você
Um
mein
Verlangen
zu
stillen,
dich
zu
haben
Vem,
que
o
nosso
lance
é
foda
Komm,
denn
unsere
Sache
ist
krass
E
muita
gente
se
incomoda
Und
viele
Leute
stört
es
Que
igual
nós
dois
nunca
vão
ser
Dass
sie
niemals
so
sein
werden
wie
wir
beide
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Ai
Léo,
solta
o
beat
aí
Ai
Léo,
spiel
den
Beat
Hey,
é
o
Trio
Yeah
hein
Hey,
das
ist
Trio
Yeah,
huh
Tava
lembrando
pensando
Ich
erinnerte
mich,
dachte
nach
E
analisando
nosso
caso
Und
analysierte
unsere
Sache
Existe
tanta
intimidade
Es
gibt
so
viel
Intimität
E
nunca
fui
seu
namorado
Und
ich
war
nie
dein
fester
Freund
Mas
agora
não
tem
jeito
Aber
jetzt
ist
es
soweit
Eu
vou
fazer
tudo
bem
feito
Ich
werde
alles
richtig
machen
Sem
bagunça
e
do
melhor
jeito
Ohne
Chaos
und
auf
die
beste
Art
Já
até
te
busquei
na
escola
Ich
habe
dich
sogar
schon
von
der
Schule
abgeholt
Cê
já
me
viu
jogar
bola
Du
hast
mich
schon
Fußball
spielen
sehen
E
um
rolê
a
dois
Und
für
ein
Treffen
zu
zweit
Nem
preciso
marcar
hora
Brauche
ich
nicht
mal
eine
Zeit
auszumachen
O
companheirismo
é
bom
Die
Kameradschaft
ist
gut
Embaixo
do
edredom
Unter
der
Bettdecke
Foi
que
eu
vi
que
a
mina
certa
Da
sah
ich,
dass
das
richtige
Mädchen
Inspiração
de
vários
sons
Die
Inspiration
für
viele
Songs
ist
Eu
dormi
na
tua
goma,
Ich
schlief
bei
dir
zu
Hause,
Vi
que
o
amor
só
soma
Sah,
dass
Liebe
nur
hinzufügt
Cê
queria
um
som
teu,
Du
wolltest
einen
Song
für
dich,
Pá,
então
toma
Peng,
also
nimm
hin
Essa
aqui
é
pra
você
Dieser
hier
ist
für
dich
Tamô
esperando
o
que?
Worauf
warten
wir?
Só
quero
olhar
no
teu
olho
Ich
will
dir
nur
in
die
Augen
schauen
Pra
que
eu
possa
te
dizer
Damit
ich
dir
sagen
kann
Hoje
eu
só
queria
mais
um
beijo
Heute
wollte
ich
nur
noch
einen
Kuss
Pra
matar
o
meu
desejo
de
ter
você
Um
mein
Verlangen
zu
stillen,
dich
zu
haben
Vem,
que
o
nosso
lance
é
foda
Komm,
denn
unsere
Sache
ist
krass
E
muita
gente
se
incomoda
Und
viele
Leute
stört
es
Que
igual
nós
dois
nunca
vão
ser
Dass
sie
niemals
so
sein
werden
wie
wir
beide
Então
pode
vir
sem
medo
Also
kannst
du
ohne
Angst
kommen
Pros
seus
pais
nóis
dois
não
é
segredo
Für
deine
Eltern
sind
wir
beide
kein
Geheimnis
Sei
que
você
tem
um
certo
receio
Ich
weiß,
du
hast
gewisse
Bedenken
Mas
vem
comigo
Aber
komm
mit
mir
Encontro
o
melhor
jeito
de
te
fazer
mulher
Ich
finde
den
besten
Weg,
um
dich
zur
Frau
zu
machen
E
dar
o
que
você
quiser
Und
dir
zu
geben,
was
du
willst
Sem
pressa
ou
agora
Ohne
Eile
oder
sofort
Depois
vou
na
hora
Danach
komme
ich
sofort
Me
agarra
e
não
vai
mais
embora
Halt
mich
fest
und
geh
nicht
mehr
weg
Eu
vou
fazer
você
acreditar
em
mim
Ich
werde
dich
dazu
bringen,
an
mich
zu
glauben
Cê
pode
até
reclamar
Du
kannst
dich
sogar
beschweren
Mas
você
gosta
sim
Aber
es
gefällt
dir
doch
De
um
mulherengo
largado
Von
einem
lässigen
Frauenhelden
Tatuado,
amarrotado
Tätowiert,
zerknittert
Larga
tudo,
deixa
o
mundo
e
vem.
Lass
alles
fallen,
vergiss
die
Welt
und
komm.
Vem,
Vem,
Vem
Komm,
Komm,
Komm
Vem
comigo,
vem,
vem,
vem
comigo
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir
Vem,
deixa
eu
ser
namorado,
amante
e
melhor
amigo
Komm,
lass
mich
fester
Freund,
Liebhaber
und
bester
Freund
sein
Hoje
eu
só
queria
mais
um
beijo
Heute
wollte
ich
nur
noch
einen
Kuss
Pra
matar
o
meu
desejo
de
ter
você
Um
mein
Verlangen
zu
stillen,
dich
zu
haben
Vem,
que
o
nosso
lance
é
foda
Komm,
denn
unsere
Sache
ist
krass
E
muita
gente
se
incomoda
Und
viele
Leute
stört
es
Que
igual
nós
dois
nunca
vão
ser
Dass
sie
niemals
so
sein
werden
wie
wir
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jorge palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.