Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal e bem - Estações - Só mais um beijo
Evil and good - Seasons - Just one more kiss
Hoje
eu
só
queria
mais
um
beijo
Today
I
just
want
one
more
kiss
Pra
matar
o
meu
desejo
de
ter
você
To
kill
my
desire
to
have
you
Vem,
que
o
nosso
lance
é
foda
Come
on,
our
thing
is
crazy
E
muita
gente
se
incomoda
And
many
people
are
bothered
Que
igual
nós
dois
nunca
vão
ser
That
they
will
never
be
like
us
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Ai
Léo,
solta
o
beat
aí
Yo,
Leo,
drop
the
beat
Hey,
é
o
Trio
Yeah
hein
Hey,
it's
Trio
Yeah,
yeah
Tava
lembrando
pensando
I
was
remembering
thinking
E
analisando
nosso
caso
And
analyzing
our
case
Existe
tanta
intimidade
There
is
so
much
intimacy
E
nunca
fui
seu
namorado
And
I
have
never
been
your
boyfriend
Mas
agora
não
tem
jeito
But
now
there's
no
way
Eu
vou
fazer
tudo
bem
feito
I'm
going
to
do
everything
right
Sem
bagunça
e
do
melhor
jeito
Without
a
mess
and
in
the
best
way
Já
até
te
busquei
na
escola
I
already
picked
you
up
from
school
Cê
já
me
viu
jogar
bola
You've
seen
me
play
ball
E
um
rolê
a
dois
And
a
couple
of
times
Nem
preciso
marcar
hora
I
don't
even
need
to
set
up
a
time
O
companheirismo
é
bom
The
companionship
is
good
Embaixo
do
edredom
Under
the
duvet
Foi
que
eu
vi
que
a
mina
certa
That's
when
I
saw
that
the
right
girl
Inspiração
de
vários
sons
Inspired
several
sounds
Eu
dormi
na
tua
goma,
I
slept
on
your
lap,
Vi
que
o
amor
só
soma
I
saw
that
love
only
adds
Cê
queria
um
som
teu,
You
wanted
a
song
yours,
Pá,
então
toma
There
you
go
Essa
aqui
é
pra
você
This
one
is
for
you
Tamô
esperando
o
que?
What
are
we
waiting
for?
Só
quero
olhar
no
teu
olho
I
just
want
to
look
into
your
eyes
Pra
que
eu
possa
te
dizer
So
that
I
can
tell
you
Hoje
eu
só
queria
mais
um
beijo
Today
I
just
want
one
more
kiss
Pra
matar
o
meu
desejo
de
ter
você
To
kill
my
desire
to
have
you
Vem,
que
o
nosso
lance
é
foda
Come
on,
our
thing
is
crazy
E
muita
gente
se
incomoda
And
many
people
are
bothered
Que
igual
nós
dois
nunca
vão
ser
That
they
will
never
be
like
us
Então
pode
vir
sem
medo
So
you
can
come
without
fear
Pros
seus
pais
nóis
dois
não
é
segredo
To
your
parents,
we
two
are
no
secret
Sei
que
você
tem
um
certo
receio
I
know
you
have
a
certain
fear
Mas
vem
comigo
But
come
with
me
Encontro
o
melhor
jeito
de
te
fazer
mulher
I'll
find
the
best
way
to
make
you
a
woman
E
dar
o
que
você
quiser
And
to
give
you
whatever
you
want
Sem
pressa
ou
agora
Without
haste
or
now
Depois
vou
na
hora
Later
I
will
on
time
Me
agarra
e
não
vai
mais
embora
Grab
me
and
you
won't
leave
anymore
Eu
vou
fazer
você
acreditar
em
mim
I'm
going
to
make
you
believe
in
me
Cê
pode
até
reclamar
You
can
even
complain
Mas
você
gosta
sim
But
you
really
like
it
De
um
mulherengo
largado
Of
a
slob
womanizer
Tatuado,
amarrotado
Tattooed,
rumpled
Larga
tudo,
deixa
o
mundo
e
vem.
Leave
everything,
leave
the
world
and
come
on.
Vem,
Vem,
Vem
Come
on,
come
on,
come
on
with
me
Vem
comigo,
vem,
vem,
vem
comigo
Come
with
me,
come
on,
come
on,
come
on
with
me
Vem,
deixa
eu
ser
namorado,
amante
e
melhor
amigo
Come
on,
let
me
be
your
boyfriend,
lover
and
best
friend
Hoje
eu
só
queria
mais
um
beijo
Today
I
just
want
one
more
kiss
Pra
matar
o
meu
desejo
de
ter
você
To
kill
my
desire
to
have
you
Vem,
que
o
nosso
lance
é
foda
Come
on,
our
thing
is
crazy
E
muita
gente
se
incomoda
And
many
people
are
bothered
Que
igual
nós
dois
nunca
vão
ser
That
they
will
never
be
like
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jorge palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.