Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monólogo de um Cidadão Frustrado
Monolog eines frustrierten Bürgers
Penso
em
voz
alta
até
que
ouço
a
mesma
voz
Ich
denke
laut,
bis
ich
dieselbe
Stimme
höre
Não
fale
comigo
nesse
tom
Sprich
nicht
mit
mir
in
diesem
Ton
Quero
lá
saber
Was
kümmert's
mich
Eu
quero
é
ganhar
até
que
possa
viver
só
Ich
will
nur
genug
verdienen,
um
allein
leben
zu
können
Sem
ter
que
dar
satisfações
Ohne
Rechenschaft
ablegen
zu
müssen
Recordo
o
tempo
em
que
a
própria
noite
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
die
Nacht
selbst
Era
o
Pai
Natal
com
o
seu
saco
de
prendas
Der
Weihnachtsmann
mit
seinem
Sack
voller
Geschenke
war
Mais
uma
vez
sonhei
com
uma
mulher
Wieder
träumte
ich
von
einer
Frau
Que
me
abria
as
portas
do
palácio
de
César
Die
mir
die
Tore
von
Cäsars
Palast
öffnete
Salta,
manhã,
são
horas
de
andar
Spring,
Morgen,
es
ist
Zeit
zu
gehen
Café,
depressa,
de
novo
atrasado
Kaffee,
schnell,
wieder
zu
spät
Calma,
está
quase,
lá
vem
o
patrão
Ruhig,
fast
geschafft,
da
kommt
der
Chef
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Verdammt,
geschafft,
ich
habe
einen
weiteren
Tag
überstanden
Mais
um
sorriso,
sste
tem
que
valer
por
dois
Noch
ein
Lächeln,
dies
muss
für
zwei
reichen
Em
vez
do
grito
que
não
dei
Anstelle
des
Schreis,
den
ich
nicht
ausstieß
Faço
o
meu
preço
Ich
setze
meinen
Preis
fest
Faço
o
leilão,
qualquer
um
pode
concorrer
Ich
verantworte
die
Auktion,
jeder
kann
mitbieten
Mas
ninguém
será
reembolsado,
não
Aber
niemand
wird
entschädigt,
nein
Dou
uma
vista
de
olhos
no
jornal
Ich
werfe
einen
Blick
in
die
Zeitung
Dez
mil
contos
por
uma
mansão
com
piscina
Zehntausend
Escudos
für
ein
Haus
mit
Pool
Vejo
o
relógio
engolir
o
dia
Ich
sehe,
wie
die
Uhr
den
Tag
verschlingt
E
os
preços
a
subir
de
novo
em
Novembro
Und
die
Preise
im
November
wieder
steigen
Salta,
manhã,
são
horas
de
andar
Spring,
Morgen,
es
ist
Zeit
zu
gehen
Café,
depressa,
de
novo
atrasado
Kaffee,
schnell,
wieder
zu
spät
Calma,
está
quase,
lá
vem
o
patrão
Ruhig,
fast
geschafft,
da
kommt
der
Chef
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Verdammt,
geschafft,
ich
habe
einen
weiteren
Tag
überstanden
Anoiteceu,
acho
que
é
tempo
de
pensar
Es
ist
Nacht,
ich
denke,
es
ist
Zeit
nachzudenken
Mas
hoje
estou
tão
fatigado,
hum!
Aber
heute
bin
ich
so
müde,
hm!
Outro
cigarro,
outra
imperial
Noch
eine
Zigarette,
noch
ein
Bier
Agora
já
me
sinto
melhor
Jetzt
fühle
ich
mich
besser
Ah!
Se
eu
pudesse
arranjar
o
mundo
Ah!
Wenn
ich
doch
die
Welt
in
Ordnung
bringen
könnte
Falas
em
casas
debaixo
do
chão
Du
sprichst
von
Häusern
unter
der
Erde
Para
quando
as
radiações
nos
ameaçarem
Für
wenn
uns
die
Strahlung
bedroht
Caio
na
cama
e
fico
a
cismar
Ich
falle
ins
Bett
und
grüble
Será
mesmo
assim
ou
serei
eu
que
estou
louco?
Ist
es
wirklich
so
oder
bin
ich
verrückt?
Salta,
manhã,
são
horas
de
andar
Spring,
Morgen,
es
ist
Zeit
zu
gehen
Café,
depressa,
de
novo
atrasado
Kaffee,
schnell,
wieder
zu
spät
Calma,
está
quase,
lá
vem
o
patrão
Ruhig,
fast
geschafft,
da
kommt
der
Chef
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Verdammt,
geschafft,
ich
habe
einen
weiteren
Tag
überstanden
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Verdammt,
geschafft,
ich
habe
einen
weiteren
Tag
überstanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.