Jorge Palma - Monólogo de um Cidadão Frustrado - перевод текста песни на немецкий

Monólogo de um Cidadão Frustrado - Jorge Palmaперевод на немецкий




Monólogo de um Cidadão Frustrado
Monolog eines frustrierten Bürgers
Penso em voz alta até que ouço a mesma voz
Ich denke laut, bis ich dieselbe Stimme höre
Não fale comigo nesse tom
Sprich nicht mit mir in diesem Ton
Quero saber
Was kümmert's mich
Eu quero é ganhar até que possa viver
Ich will nur genug verdienen, um allein leben zu können
Sem ter que dar satisfações
Ohne Rechenschaft ablegen zu müssen
Recordo o tempo em que a própria noite
Ich erinnere mich an die Zeit, als die Nacht selbst
Era o Pai Natal com o seu saco de prendas
Der Weihnachtsmann mit seinem Sack voller Geschenke war
Mais uma vez sonhei com uma mulher
Wieder träumte ich von einer Frau
Que me abria as portas do palácio de César
Die mir die Tore von Cäsars Palast öffnete
Salta, manhã, são horas de andar
Spring, Morgen, es ist Zeit zu gehen
Café, depressa, de novo atrasado
Kaffee, schnell, wieder zu spät
Calma, está quase, vem o patrão
Ruhig, fast geschafft, da kommt der Chef
Porra, está, aguentei outro dia
Verdammt, geschafft, ich habe einen weiteren Tag überstanden
Mais um sorriso, sste tem que valer por dois
Noch ein Lächeln, dies muss für zwei reichen
Em vez do grito que não dei
Anstelle des Schreis, den ich nicht ausstieß
Faço o meu preço
Ich setze meinen Preis fest
Faço o leilão, qualquer um pode concorrer
Ich verantworte die Auktion, jeder kann mitbieten
Mas ninguém será reembolsado, não
Aber niemand wird entschädigt, nein
Dou uma vista de olhos no jornal
Ich werfe einen Blick in die Zeitung
Dez mil contos por uma mansão com piscina
Zehntausend Escudos für ein Haus mit Pool
Vejo o relógio engolir o dia
Ich sehe, wie die Uhr den Tag verschlingt
E os preços a subir de novo em Novembro
Und die Preise im November wieder steigen
Salta, manhã, são horas de andar
Spring, Morgen, es ist Zeit zu gehen
Café, depressa, de novo atrasado
Kaffee, schnell, wieder zu spät
Calma, está quase, vem o patrão
Ruhig, fast geschafft, da kommt der Chef
Porra, está, aguentei outro dia
Verdammt, geschafft, ich habe einen weiteren Tag überstanden
Anoiteceu, acho que é tempo de pensar
Es ist Nacht, ich denke, es ist Zeit nachzudenken
Mas hoje estou tão fatigado, hum!
Aber heute bin ich so müde, hm!
Outro cigarro, outra imperial
Noch eine Zigarette, noch ein Bier
Agora me sinto melhor
Jetzt fühle ich mich besser
Ah! Se eu pudesse arranjar o mundo
Ah! Wenn ich doch die Welt in Ordnung bringen könnte
Falas em casas debaixo do chão
Du sprichst von Häusern unter der Erde
Para quando as radiações nos ameaçarem
Für wenn uns die Strahlung bedroht
Caio na cama e fico a cismar
Ich falle ins Bett und grüble
Será mesmo assim ou serei eu que estou louco?
Ist es wirklich so oder bin ich verrückt?
Salta, manhã, são horas de andar
Spring, Morgen, es ist Zeit zu gehen
Café, depressa, de novo atrasado
Kaffee, schnell, wieder zu spät
Calma, está quase, vem o patrão
Ruhig, fast geschafft, da kommt der Chef
Porra, está, aguentei outro dia
Verdammt, geschafft, ich habe einen weiteren Tag überstanden
Porra, está, aguentei outro dia
Verdammt, geschafft, ich habe einen weiteren Tag überstanden





Авторы: Jorge Palma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.