Текст и перевод песни Jorge Palma - Monólogo de um Cidadão Frustrado
Monólogo de um Cidadão Frustrado
Frustrated Citizen's Monologue
Penso
em
voz
alta
até
que
ouço
a
mesma
voz
I
think
out
loud
until
I
hear
the
same
voice
Não
fale
comigo
nesse
tom
Don't
talk
to
me
in
that
tone
Quero
lá
saber
Who
cares?
Eu
quero
é
ganhar
até
que
possa
viver
só
I
want
to
earn
enough
to
live
alone
Sem
ter
que
dar
satisfações
Without
having
to
justify
myself
Recordo
o
tempo
em
que
a
própria
noite
I
remember
the
time
when
the
night
itself
Era
o
Pai
Natal
com
o
seu
saco
de
prendas
Was
Santa
Claus
with
his
bag
of
presents
Mais
uma
vez
sonhei
com
uma
mulher
Once
again
I
dreamed
of
a
woman
Que
me
abria
as
portas
do
palácio
de
César
Who
opened
the
doors
of
Caesar's
palace
for
me
Salta,
manhã,
são
horas
de
andar
Get
up,
morning,
it's
time
to
go
Café,
depressa,
de
novo
atrasado
Coffee,
quick,
late
again
Calma,
está
quase,
lá
vem
o
patrão
Be
calm,
it's
almost
ready,
here
comes
the
boss
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Damn,
there
it
is,
I
survived
another
day
Mais
um
sorriso,
sste
tem
que
valer
por
dois
One
more
smile,
this
one
has
to
be
worth
two
Em
vez
do
grito
que
não
dei
Instead
of
the
scream
I
didn't
give
Faço
o
meu
preço
I
set
my
price
Faço
o
leilão,
qualquer
um
pode
concorrer
I
make
the
auction,
anyone
can
participate
Mas
ninguém
será
reembolsado,
não
But
no
one
will
be
reimbursed,
no
Dou
uma
vista
de
olhos
no
jornal
I
glance
at
the
newspaper
Dez
mil
contos
por
uma
mansão
com
piscina
Ten
thousand
contos
for
a
mansion
with
a
swimming
pool
Vejo
o
relógio
engolir
o
dia
I
watch
the
clock
swallow
the
day
E
os
preços
a
subir
de
novo
em
Novembro
And
the
prices
go
up
again
in
November
Salta,
manhã,
são
horas
de
andar
Get
up,
morning,
it's
time
to
go
Café,
depressa,
de
novo
atrasado
Coffee,
quick,
late
again
Calma,
está
quase,
lá
vem
o
patrão
Be
calm,
it's
almost
ready,
here
comes
the
boss
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Damn,
there
it
is,
I
survived
another
day
Anoiteceu,
acho
que
é
tempo
de
pensar
Night
has
fallen,
I
guess
it's
time
to
think
Mas
hoje
estou
tão
fatigado,
hum!
But
today
I'm
so
tired,
hum!
Outro
cigarro,
outra
imperial
Another
cigarette,
another
beer
Agora
já
me
sinto
melhor
Now
I
feel
better
Ah!
Se
eu
pudesse
arranjar
o
mundo
Ah!
If
only
I
could
change
the
world
Falas
em
casas
debaixo
do
chão
You
talk
about
houses
underground
Para
quando
as
radiações
nos
ameaçarem
In
case
the
radiation
threatens
us
Caio
na
cama
e
fico
a
cismar
I
fall
into
bed
and
start
to
ponder
Será
mesmo
assim
ou
serei
eu
que
estou
louco?
Is
it
really
like
this
or
am
I
crazy?
Salta,
manhã,
são
horas
de
andar
Get
up,
morning,
it's
time
to
go
Café,
depressa,
de
novo
atrasado
Coffee,
quick,
late
again
Calma,
está
quase,
lá
vem
o
patrão
Be
calm,
it's
almost
ready,
here
comes
the
boss
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Damn,
there
it
is,
I
survived
another
day
Porra,
já
está,
aguentei
outro
dia
Damn,
there
it
is,
I
survived
another
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.