Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca é tarde para se ter uma infância feliz
Es ist nie zu spät für eine glückliche Kindheit
A
gente
já
não
sabe
o
que
há
de
fazer
com
a
lua
Wir
wissen
schon
nicht
mehr,
was
wir
mit
dem
Mond
anfangen
sollen
Gerou-se
um
curto-circuito
no
canal
telepático
Es
gab
einen
Kurzschluss
im
telepathischen
Kanal
E
a
caverna
clandestina
por
detrás
da
cascata
Und
die
geheime
Höhle
hinter
dem
Wasserfall
Onde
os
amantes
se
entregavam
à
eternidade
Wo
sich
die
Liebenden
der
Ewigkeit
hingaben
Hoje
não
passa
dum
moderno
armazém
de
sucata
Ist
heute
nichts
weiter
als
ein
modernes
Schrottlager
Existem
mil
produtos
para
encher
o
vazio
Es
gibt
tausend
Produkte,
um
die
Leere
zu
füllen
Criámos
computadores
para
ampliar
a
memória
Wir
haben
Computer
geschaffen,
um
das
Gedächtnis
zu
erweitern
E
todos
nós
temos
disfarces
para
aumentar
a
confusão
Und
wir
alle
haben
Verkleidungen,
um
die
Verwirrung
zu
vergrößern
Só
não
sabemos
como
fazer
o
amor
durar
Nur
wissen
wir
nicht,
wie
man
die
Liebe
dauern
lässt
O
grande
enigma
continua
a
dar-nos
cabo
do
coração
Das
große
Rätsel
zerreißt
uns
weiterhin
das
Herz
Olá,
a
que
horas
parte
o
teu
comboio?
Hallo,
um
wie
viel
Uhr
fährt
dein
Zug
ab?
O
meu
é
às
5:33h
Meiner
fährt
um
5:33
Uhr
Ainda
falta
um
bom
bocado
Es
ist
noch
eine
ganze
Weile
hin
Queres
contar-me
a
tua
história?
Willst
du
mir
deine
Geschichte
erzählen?
Espera,
deixa-me
adivinhar
Warte,
lass
mich
raten
Vais
recomeçar
noutro
lado
Du
fängst
woanders
neu
an
Trazes
escrito
na
bagagem
Du
hast
es
im
Gepäck
stehen
Que
a
coisa
aqui
não
deu
Dass
es
hier
nicht
geklappt
hat
Quanto
a
mim,
também
me
sinto
um
pouco
Was
mich
betrifft,
fühle
ich
mich
auch
ein
wenig
Também
o
amor
se
adapta
às
leis
da
economia
Auch
die
Liebe
passt
sich
den
Gesetzen
der
Wirtschaft
an
Investe-se
a
curto
prazo
e
reduz-se
a
energia
Man
investiert
kurzfristig
und
reduziert
die
Energie
E
quando
o
barco
vai
ao
fundo
ninguém
quer
ser
culpado
Und
wenn
das
Schiff
sinkt,
will
niemand
schuld
sein
Mas
nunca
é
tarde
para
se
ter
uma
infância
feliz
Aber
es
ist
nie
zu
spät
für
eine
glückliche
Kindheit
O
cavaleiro
solitário
ainda
sonha
acordado
Der
einsame
Reiter
träumt
noch
im
Wachen
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Aiô,
aiô,
aiô,
ah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.