Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podem falar
Sie können reden
A
coisa
assim
não
dá
- disse-me
um
dia
o
meu
pai
-
So
geht
das
nicht
- sagte
mein
Vater
eines
Tages
zu
mir
-
Tu
vives
em
sociedade
e
tens
de
perceber
Du
lebst
in
einer
Gesellschaft
und
musst
verstehen,
Que
as
regras
são
para
se
cumprir...
não
sei
se
tu
estás
a
ver,
pá...
dass
Regeln
dazu
da
sind,
befolgt
zu
werden...
ich
weiß
nicht,
ob
du
das
siehst,
Alter...
Ah,
ah!
- disse
eu
- estou
a
ver
muito
bem...
Ah,
ah!
- sagte
ich
- ich
sehe
das
sehr
wohl...
Mas
já
agora
diz
lá
que
culpa
tenho
eu
Aber
sag
mir
jetzt,
welche
Schuld
ich
trage,
Que
no
teu
jogo
existam
cartas
que
não
fazem
sentido
no
meu...
wenn
es
in
deinem
Spiel
Karten
gibt,
die
in
meinem
keinen
Sinn
ergeben...
Podem
falar,
podem
falar,
Sie
können
reden,
sie
können
reden,
Que
o
meu
lugar
é
andar
e
o
meu
passo
é
correr
Denn
mein
Platz
ist
das
Gehen
und
mein
Schritt
das
Rennen,
De
vez
em
quando
a
cantar
de
vez
em
quando
a
sofrer.
Mal
singend,
mal
leidend.
Podem
falar,
podem
falar,
Sie
können
reden,
sie
können
reden,
Mas
estão
a
perder
tempo
se
pensam
que
um
dia
me
hão-de
amarrar.
Aber
sie
verschwenden
ihre
Zeit,
wenn
sie
denken,
mich
eines
Tages
anketten
zu
können.
As
principais
capitais
aprendi
eu
no
liceu,
Die
Hauptstädte
lernte
ich
in
der
Schule,
Vi
retratos
de
reis
em
tronos
de
ouro
e
marfim,
sah
Porträts
von
Königen
auf
Thronen
aus
Gold
und
Elfenbein,
Mas
ninguém
me
ensinou
a
nadar
no
rio
que
nasce
dentro
de
mim.
Doch
niemand
lehrte
mich,
in
dem
Fluss
zu
schwimmen,
der
in
mir
entspringt.
E
um
dia
pus-me
a
lutar,
com
as
minhas
contradições
Eines
Tages
begann
ich
zu
kämpfen,
mit
meinen
Widersprüchen,
Estive
quase
a
morrer,
mas
acabei
por
escapar.
Ich
war
fast
am
Sterben,
doch
ich
entkam
schließlich.
Para
quem
ama
a
liberdade
o
importante
é
nunca
parar
Für
den,
der
die
Freiheit
liebt,
ist
das
Wichtigste,
niemals
stehen
zu
bleiben.
Podem
falar,
podem
falar,
Sie
können
reden,
sie
können
reden,
Que
o
meu
lugar
é
andar
e
o
meu
passo
é
correr
Denn
mein
Platz
ist
das
Gehen
und
mein
Schritt
das
Rennen,
De
vez
em
quando
a
cantar
de
vez
em
quando
a
sofrer.
Mal
singend,
mal
leidend.
Podem
falar,
podem
falar,
Sie
können
reden,
sie
können
reden,
Mas
estão
a
perder
tempo
se
pensam
que
um
dia
me
hão-de
amarrar.
Aber
sie
verschwenden
ihre
Zeit,
wenn
sie
denken,
mich
eines
Tages
anketten
zu
können.
Já
vi
muita
gente
a
tentar
agradar
Ich
sah
viele
Leute
versuchen,
jedem
zu
gefallen,
A
todo
o
gajo
que
pensa
que
nasceu
para
mandar,
der
denkt,
er
sei
geboren,
um
zu
herrschen,
Mas
tenho
visto
muita
gente
que
está
só,
a
morrer
devagar,
Doch
ich
sah
auch
viele,
die
nur
langsam
dahinstarben,
E
a
distancia
que
existe
entre
o
não-ser
e
o
ser
Und
die
Distanz
zwischen
Nicht-Sein
und
Sein
é
uma
questão
de
não
se
ter
medo
de
ir
longe
demais.
ist
eine
Frage
der
Angst,
zu
weit
zu
gehen.
O
que
ainda
não
tem
preço
é
sempre
o
que
vale
mais.
Was
noch
keinen
Preis
hat,
ist
immer
das
Wertvollste.
Podem
falar,
podem
falar,
Sie
können
reden,
sie
können
reden,
Que
o
meu
lugar
é
andar
e
o
meu
passo
é
correr
Denn
mein
Platz
ist
das
Gehen
und
mein
Schritt
das
Rennen,
De
vez
em
quando
a
cantar
de
vez
em
quando
a
sofrer.
Mal
singend,
mal
leidend.
Podem
falar,
podem
falar,
Sie
können
reden,
sie
können
reden,
Mas
estão
a
perder
tempo
se
pensam
que
um
dia
me
hão-de
amarrar.
Aber
sie
verschwenden
ihre
Zeit,
wenn
sie
denken,
mich
eines
Tages
anketten
zu
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Palma
Альбом
Té Já
дата релиза
01-01-1977
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.