Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would You Fall in Love with Me Again
Würdest du dich wieder in mich verlieben?
Is
it
you?
Have
my
prayers
been
answered?
Bist
du
es?
Wurden
meine
Gebete
erhört?
Is
it
really
you
standing
there?
Stehst
du
wirklich
da?
Or
am
I
dreaming
once
more?
Oder
träume
ich
wieder
einmal?
You
look
different
Du
siehst
anders
aus
Your
eyes
look
tired
Deine
Augen
sehen
müde
aus
Your
frame
is
lighter
Deine
Gestalt
ist
schmaler
Your
smile,
torn
Dein
Lächeln,
zerrissen
Is
it
really
you,
my
love?
Bist
du
es
wirklich,
meine
Liebe?
I
am
not
the
man
you
fell
in
love
with
Ich
bin
nicht
der
Mann,
in
den
du
dich
verliebt
hast
I
am
not
the
man
you
once
adored
Ich
bin
nicht
der
Mann,
den
du
einst
verehrt
hast
I
am
not
your
kind
and
gentle
husband
Ich
bin
nicht
dein
freundlicher
und
sanfter
Ehemann
And
I
am
not
the
love
you
knew
before
Und
ich
bin
nicht
die
Liebe,
die
du
einst
kanntest
Would
you
fall
in
love
with
me
again
Würdest
du
dich
wieder
in
mich
verlieben,
If
you
knew
all
I've
done?
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
alles
getan
habe?
The
things
I
cannot
change
Die
Dinge,
die
ich
nicht
ändern
kann
Would
you
love
me
all
the
same?
Würdest
du
mich
trotzdem
lieben?
I
know
that
you've
been
waiting
Ich
weiß,
dass
du
gewartet
hast
Waiting,
for
love
Gewartet,
auf
Liebe
What
kinds
of
things
did
you
do?
Was
für
Dinge
hast
du
getan?
Left
a
trail
of
red
on
every
island
Ich
habe
auf
jeder
Insel
eine
Spur
von
Blut
hinterlassen
As
I
traded
friends
like
objects
I
could
use
Habe
Freunde
wie
Objekte
behandelt,
die
ich
benutzen
konnte
Hurt
more
lives
than
I
can
count
on
my
hands
Habe
mehr
Leben
verletzt,
als
ich
an
meinen
Händen
abzählen
kann
But
all
of
that
was
to
bring
me
back
to
you
Aber
all
das
tat
ich,
um
zu
dir
zurückzukehren
Would
you
fall
in
love
with
me
again
Würdest
du
dich
wieder
in
mich
verlieben,
If
you
knew
all
I've
done?
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
alles
getan
habe?
The
things
I
can't
undo
Die
Dinge,
die
ich
nicht
ungeschehen
machen
kann
I'm
not
the
man
you
knew
Ich
bin
nicht
der
Mann,
den
du
kanntest
I
know
that
you've
been
waiting,
waiting
Ich
weiß,
dass
du
gewartet
hast,
gewartet
If
that's
true,
could
you
do
me
a
favor?
Wenn
das
wahr
ist,
könntest
du
mir
einen
Gefallen
tun?
Just
a
moment
of
labor,
that
would
bring
me
some
peace?
Nur
einen
Moment
der
Mühe,
der
mir
etwas
Frieden
bringen
würde?
See
that
wedding
bed?
Siehst
du
dieses
Hochzeitsbett?
Could
you
carry
it
over?
Könntest
du
es
herübertragen?
Lift
it
high
on
your
shoulders
Heb
es
hoch
auf
deine
Schultern
And
take
it
far
away
from
here?
Und
trag
es
weit
weg
von
hier?
How
could
you
say
this?
Wie
kannst
du
das
sagen?
I
had
built
that
wedding
bed
with
my
blood
and
sweat
Ich
habe
dieses
Hochzeitsbett
mit
meinem
Blut
und
Schweiß
gebaut
Carved
it
into
the
olive
tree
where
we
first
met
Habe
es
in
den
Olivenbaum
geschnitzt,
wo
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
A
symbol
of
our
love
everlasting
Ein
Symbol
unserer
immerwährenden
Liebe
Do
you
realize
what
you
have
asked
me?
Ist
dir
klar,
was
du
mich
gefragt
hast?
The
only
way
to
move
it
is
to
cut
it
from
its
roots
Der
einzige
Weg,
es
zu
bewegen,
ist,
es
von
seinen
Wurzeln
zu
trennen
Only
my
husband
knew
that
Nur
mein
Ehemann
wusste
das
So
I
guess
that
makes
him
you!
Also
nehme
ich
an,
das
macht
dich
zu
ihm!
I
will
fall
in
love
with
you
Ich
werde
mich
in
dich
verlieben
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
I
don't
care
how,
where,
or
when
Es
ist
mir
egal,
wie,
wo
oder
wann
No
matter
how
long
it's
been
Egal,
wie
lange
es
her
ist
You're
mine
Du
gehörst
mir
Don't
tell
me
you're
not
the
same
person
Sag
mir
nicht,
dass
du
nicht
derselbe
bist
You're
always
my
husband
Du
bist
immer
mein
Ehemann
And
I've
been
waiting,
waiting
Und
ich
habe
gewartet,
gewartet
Waiting,
waiting
(Penelope)
Gewartet,
gewartet
(Penelope)
Waiting,
waiting
Gewartet,
gewartet
How
long
has
it
been?
Wie
lange
ist
es
her?
Twenty
years
Zwanzig
Jahre
I,
I
love
you
Ich,
ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.