Текст и перевод песни Jorge Rivera-Herrans - Ruthlessness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruthlessness
Безжалостность
Poseidon,
Poseidon,
Poseidon,
Poseidon
Посейдон,
Посейдон,
Посейдон,
Посейдон
Poseidon,
Poseidon,
Poseidon,
Poseidon
Посейдон,
Посейдон,
Посейдон,
Посейдон
In
all
my
years
of
living
За
все
годы
моей
жизни
It
isn't
very
often
that
I
get
pissed
off
Меня
редко
что-то
выводит
из
себя
I
try
to
chill
with
the
waves
Я
стараюсь
быть
спокойным,
как
море
But
damn,
you
crossed
the
line
Но,
чёрт
возьми,
ты
перешла
черту
I've
been
so
gracious
Я
был
так
милостив
And
yet,
you
hurt
this
son
of
mine
И
всё
же
ты
ранила
моего
сына
That's
right,
the
cyclops
you
made
blind,
is
mine
Да,
того
самого
циклопа,
которого
ты
ослепила,
он
мой
сын
I'm
left
without
a
choice
and
without
a
doubt
У
меня
нет
выбора,
никаких
сомнений
Guess
the
pack
of
wolves
is
swimming
with
the
shark
now
Похоже,
стая
волков
теперь
плавает
с
акулой
I've
gotta
make
you
bleed,
I
need
to
see
you
drown
Я
заставлю
тебя
истекать
кровью,
я
хочу
видеть,
как
ты
тонешь
But
before
you
go,
I
need
to
make
you
learn
how
Но
прежде
чем
ты
уйдёшь,
я
должен
научить
тебя
Ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves
Безжалостность
- это
милосердие
к
самим
себе
(Ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves)
(Безжалостность
- это
милосердие
к
самим
себе)
Ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves
Безжалостность
- это
милосердие
к
самим
себе
You
are
the
worst
kind
of
good
'cause
you're
not
even
great
Ты
худший
вид
добра,
потому
что
ты
даже
не
великая
A
Greek
who
reeks
of
false
righteousness,
that's
what
I
hate
Гречанка,
от
которой
несёт
фальшивой
праведностью,
вот
что
я
ненавижу
'Cause
you
fight
to
save
lives,
but
won't
kill
and
don't
get
the
job
done
Потому
что
ты
сражаешься,
чтобы
спасти
жизни,
но
не
убиваешь
и
не
доводишь
дело
до
конца
I
mean,
you
totally
could
have
avoided
all
this
had
you
just
killed
my
son
Ты
могла
бы
избежать
всего
этого,
если
бы
просто
убила
моего
сына
You
are
far
too
nice,
mercy
has
a
price
Ты
слишком
добра,
милосердие
имеет
свою
цену
It's
the
final
crack,
we're
bound
to
break
the
ice
now
Это
последняя
трещина,
мы
разобьём
лёд
You
reveal
your
name,
then
you
let
him
live
Ты
раскрываешь
своё
имя,
а
потом
позволяешь
ему
жить
Unlike
you,
I've
got
no
mercy
left
to
give
'cause
В
отличие
от
тебя,
у
меня
не
осталось
милосердия,
потому
что
Ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves
Безжалостность
- это
милосердие
к
самим
себе
(Ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves)
(Безжалостность
- это
милосердие
к
самим
себе)
Ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves
Безжалостность
- это
милосердие
к
самим
себе
And
now
it
is
finally
time
to
say
goodbye,
today
you
die
И
вот
наконец
пришло
время
прощаться,
сегодня
ты
умрёшь
Unless,
of
course,
you
apologize
Конечно,
если
ты
не
извинишься
For
my
son's
pain
and
all
his
cries
За
боль
моего
сына
и
все
его
слёзы
Poseidon,
we
meant
no
harm
Посейдон,
мы
не
хотели
причинить
вреда
We
only
hurt
him
to
disarm
him
Мы
ранили
его
только
чтобы
обезоружить
We
took
no
pleasure
in
his
pain
Нам
не
доставляла
удовольствия
его
боль
We
only
wanted
to
escape
Мы
просто
хотели
сбежать
The
line
between
naïveté
and
hopefulness
is
almost
invisible
Грань
между
наивностью
и
надеждой
почти
невидима
So
close
your
heart,
the
world
is
dark
and
Так
что
закрой
своё
сердце,
мир
жесток
и
Ruthlessness
is
mercy
Безжалостность
- это
милосердие
Ruthlessness
is
mercy
upon
our-
(Captain,
Captain)
Безжалостность
- это
милосердие
к
нашим-
(Капитан,
Капитан)
Ruthlessness
is
mercy
upon
our-
(Captain,
Captain)
Безжалостность
- это
милосердие
к
нашим-
(Капитан,
Капитан)
Ruthlessness
is
mercy
upon
our-
(Captain,
Captain)
Безжалостность
- это
милосердие
к
нашим-
(Капитан,
Капитан)
Ruthlessness
is
-
Безжалостность
- это
-
What
have
you
done?
Что
ты
наделал?
When
does
a
ripple
become
a
tidal
wave?
Когда
рябь
превращается
в
приливную
волну?
43
left
under
your
command
43
человека
осталось
под
твоим
командованием
When
does
man
become
a
monster?
Когда
человек
становится
монстром?
I
am
your
darkest
moment
Я
твой
самый
тёмный
час
The
monster
that
always
draws
near
Монстр,
который
всегда
рядом
Any
last
words?
Последние
слова?
All
I
gotta
do
is
open
this
bag
Всё,
что
мне
нужно
сделать,
это
открыть
эту
сумку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Rivera-herrans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.