Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunder Bringer
Donnerbringer
Pride
is
a
damsel
in
distress
Stolz
ist
eine
Jungfrau
in
Nöten
Hiding
away
where
only
I
can
undress
her
Versteckt
sich
dort,
wo
nur
ich
sie
entkleiden
kann
Try
all
she
can
not
to
confess
Sie
versucht,
es
nicht
zu
gestehen
In
the
end,
it's
all
the
same
once
I
apply
all
the
pressure
Am
Ende
ist
es
alles
dasselbe,
sobald
ich
Druck
ausübe
Thunder,
bring
her
through
the
wringer
Donner,
bring
sie
durch
die
Mangel
Show
her
I'm
the
judgment
call
Zeig
ihr,
dass
ich
das
Urteil
bin
The
one
who
makes
her
kingdom
fall
Derjenige,
der
ihr
Königreich
zu
Fall
bringt
Lightning,
wield
her,
use
and
yield
her
Blitz,
schwing
sie,
nutze
und
beuge
sie
Show
her
what
she
can't
conceal
Zeig
ihr,
was
sie
nicht
verbergen
kann
For
true
nature
will
be
revealed
Denn
die
wahre
Natur
wird
offenbart
Tell
me,
Odysseus,
If
I
were
to
make
you
choose
Sag
mir,
Odysseus,
wenn
ich
dich
wählen
ließe
The
lives
of
your
men
and
crew
or
your
own
Die
Leben
deiner
Männer
und
deiner
Crew
oder
dein
eigenes
Why
do
I
think
they'd
lose?
Warum
denke
ich,
dass
sie
verlieren
würden?
Enlighten
me,
King
of
Ithaca
Erleuchte
mich,
König
von
Ithaka
Since
hunger
was
far
too
great
Da
der
Hunger
viel
zu
groß
war
I
wonder
who'd
take
the
weight
of
the
damned
Ich
frage
mich,
wer
die
Last
der
Verdammten
tragen
würde
And
suffer
a
gruesome
fate
to
the
Und
ein
grausames
Schicksal
erleiden
würde,
dem
Thunder
bringer,
here
to
ring
your
Donnerbringer,
der
hier
ist,
um
deine
Ears
until
you're
deaf
with
fear
Ohren
zu
klingeln,
bis
du
taub
vor
Angst
bist
And
spear
you
while
your
death
is
near
Und
dich
zu
durchbohren,
während
dein
Tod
nahe
ist
Lightning
wielder,
here
to
yield
your
Blitzträger,
der
hier
ist,
um
deine
Time,
for
you
have
passed
your
prime
Zeit
zu
beenden,
denn
du
hast
deine
Blütezeit
überschritten
Sublime
you
for
your
act
of
crime
Dich
für
deine
Verbrechen
zu
sublimieren
Someone's
gotta
die
today
Jemand
muss
heute
sterben
And
you
have
got
the
final
say
Und
du
hast
das
letzte
Wort
Or
your
crew?
Oder
deine
Crew?
Please
don't
make
me
do
this
Bitte
zwing
mich
nicht
dazu
Don't
make
me
do
this
Zwing
mich
nicht
dazu
When
does
a
comet
become
a
meteor?
Wann
wird
ein
Komet
zum
Meteor?
When
does
a
candle
become
a
blaze?
(I
can
take
the
suffering
from
you)
Wann
wird
eine
Kerze
zur
Flamme?
(Ich
kann
dir
das
Leid
abnehmen)
When
does
a
man
become
a
monster?
Wann
wird
ein
Mann
zum
Monster?
When
does
a
ripple
become
a
tidal
wave?
Wann
wird
eine
Welle
zur
Flutwelle?
When
does
the
reason
become
the
blame?
(Let
me
take
the
suffering
from)
Wann
wird
der
Grund
zur
Schuld?
(Lass
mich
dir
das
Leid
abnehmen)
When
does
a
man
become
a
monster?
Wann
wird
ein
Mann
zum
Monster?
I
have
to
see
her
Ich
muss
sie
sehen
But
we'll
die
Aber
wir
werden
sterben
Thunder,
bring
her
through
the
wringer
Donner,
bring
sie
durch
die
Mangel
Show
her
I'm
the
judgment
call
Zeig
ihr,
dass
ich
das
Urteil
bin
The
one
who
makes
her
kingdom
fall
Derjenige,
der
ihr
Königreich
zu
Fall
bringt
Lightning,
wield
her,
use
and
yield
her
Blitz,
schwing
sie,
nutze
und
beuge
sie
Show
her
what
she
can't
conceal
Zeig
ihr,
was
sie
nicht
verbergen
kann
For
true
nature
will
be
revealed
Denn
die
wahre
Natur
wird
offenbart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Rivera-herrans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.