Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can't Help but Wonder
Ich kann nicht anders als mich zu fragen
All
my
life,
I'd
have
died
to
meet
you
Mein
ganzes
Leben
hätte
ich
dafür
gegeben,
dich
zu
treffen
Thought
about
your
name
so
much
it
hurts
Habe
so
sehr
an
deinen
Namen
gedacht,
dass
es
schmerzt
For
twenty
years
I'd
dreamt
of
how
I'd
greet
you
Zwanzig
Jahre
lang
träumte
ich
davon,
wie
ich
dich
begrüßen
würde
Oh,
and
now
you're
here
Oh,
und
jetzt
bist
du
hier
I
can't
find
the
words
Ich
finde
keine
Worte
All
my
life
I'd
have
died
to
know
you
Mein
ganzes
Leben
hätte
ich
dafür
gegeben,
dich
zu
kennen
Days
and
nights
I
wish
that
I
could
show
you
Tage
und
Nächte
wünschte
ich,
ich
könnte
dir
zeigen
For
twenty
years
I
never
could
outgrow
you
Zwanzig
Jahre
lang
konnte
ich
nie
über
dich
hinwegwachsen
Oh,
and
now
you're
here
Oh,
und
jetzt
bist
du
hier
I
can't
help
but
wonder
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
What
your
world
must
be
Wie
deine
Welt
wohl
sein
mag
If
we're
like
each
other
Ob
wir
einander
ähneln
If
I
have
your
strength
in
me
Ob
ich
deine
Stärke
in
mir
habe
All
this
time
I've
wondered
Die
ganze
Zeit
habe
ich
mich
gefragt
If
you'd
embrace
me
as
your
own
Ob
du
mich
als
deinen
Eigenen
annehmen
würdest
20
years
I've
wandered
20
Jahre
bin
ich
gewandert
For
so
long
I've
felt
alone
So
lange
habe
ich
mich
allein
gefühlt
Oh
my
son,
look
how
much
you've
grown
Oh
mein
Sohn,
sieh
nur,
wie
groß
du
geworden
bist
Oh
my
boy,
sweetest
joy
I've
known
Oh
mein
Junge,
süßeste
Freude,
die
ich
je
kannte
Twenty
years
ago
I
held
you
in
my
arms
Vor
zwanzig
Jahren
hielt
ich
dich
in
meinen
Armen
How
time
has
flown,
oh
Wie
die
Zeit
verflogen
ist,
oh
Used
to
say
I'd
make
the
storm
clouds
cry
for
you
Früher
sagte
ich,
ich
würde
die
Sturmwolken
für
dich
weinen
lassen
Used
to
say
I'd
capture
wind
and
sky
for
you
Früher
sagte
ich,
ich
würde
Wind
und
Himmel
für
dich
einfangen
Held
you
in
my
arms
prepared
to
die
for
you,
oh
Hielt
dich
in
meinen
Armen,
bereit,
für
dich
zu
sterben,
oh
How
time
has
flown
Wie
die
Zeit
verflogen
ist
I
can
only
wonder
Ich
kann
nur
erahnen
What
your
world
has
been
Was
deine
Welt
gewesen
ist
Things
you've
had
to
suffer
Dinge,
die
du
erleiden
musstest
And
the
strength
you
hold
within
Und
die
Stärke,
die
du
in
dir
trägst
All
I've
ever
wanted
Alles,
was
ich
je
wollte
Was
to
reunite
with
my
own
War,
mit
meinem
Eigenen
wiedervereint
zu
sein
20
years
we've
wandered
20
Jahre
sind
wir
gewandert
But
today
you're
not
alone
Aber
heute
bist
du
nicht
allein
My
son,
I'm
finally
home!
Mein
Sohn,
ich
bin
endlich
zu
Hause!
Father,
how
I've
longed
to
see
you!
Vater,
wie
sehr
habe
ich
mich
danach
gesehnt,
dich
zu
sehen!
Telemachus,
I'm
home
Telemachos,
ich
bin
zu
Hause
Go,
tell
your
mother
I'm
home
Geh,
sag
deiner
Mutter,
dass
ich
zu
Hause
bin
I'll
be
there
in
a
moment
Ich
werde
gleich
da
sein
I
know
you're
watching
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest
You
were
never
one
for
hellos
Du
warst
nie
jemand
für
Begrüßungen
I
can't
help
but
wonder
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
What
this
world
could
be
Wie
diese
Welt
sein
könnte
If
we
all
held
each
other
with
a
bit
more
empathy
Wenn
wir
alle
einander
mit
etwas
mehr
Einfühlungsvermögen
halten
würden
I
can't
help
but
feel
like
Ich
kann
nicht
anders,
als
zu
fühlen
I
led
you
astray
Dass
ich
dich
in
die
Irre
geführt
habe
What
if
there's
a
world
where
we
don't
have
to
live
this
way?
Was,
wenn
es
eine
Welt
gibt,
in
der
wir
nicht
so
leben
müssen?
If
that
world
exists
Wenn
diese
Welt
existiert
It's
far
away
from
here
Ist
sie
weit
weg
von
hier
It's
one
I'll
have
to
miss
Es
ist
eine,
die
ich
vermissen
werde
For
it's
far
beyond
my
years
Denn
sie
liegt
weit
jenseits
meiner
Jahre
You
might
live
forever
Du
wirst
vielleicht
ewig
leben
So
you
can
make
it
be
So
kannst
du
es
schaffen
But
I've
got
one
endeavor
Aber
ich
habe
ein
Vorhaben
There's
a
girl
I
have
to
see
Es
gibt
ein
Mädchen,
das
ich
sehen
muss
Father,
she's
waiting
for
you
Vater,
sie
wartet
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.